PDF4PRO ⚡AMP

Modern search engine that looking for books and documents around the web

Example: bachelor of science

Guidelines on Interpreting and Translation - Legal Aid NSW

Guidelines on Interpreting and Translation Item Description Policy description A set of guiding principles for engaging and working with interpreters and translators Division Equity and Diversity, Planning and Business Reporting, Strategic Policy & Planning Division Executive Director Annmarie Lumsden, Strategic Policy & Planning Division Contact Pam King, Manager Planning and Business Reporting, 02 9219 5065 Date approved 22 September 2014 Next review By 22 September 2017 Key words Interpreting , Translation , culturally and linguistically diverse (CALD) Revision History Date Version Reviewed by Changes made Date of first revision No revisions made to date. Date of second revision [etc] Date closed Printed copies of this document may not be up to date. Ensure you have the latest version before using this document.

fluent in both English and Dari, she explained to Miriam about an interpreter’s duty of confidentiality and engaged the service of a telephone interpreter to assist with sensitive information. In this particular situation, Mina who is a child, was also the subject of discussion and it would be inappropriate to place her in such a situation. The

Tags:

  English, Translation

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Spam in document Broken preview Other abuse

Transcription of Guidelines on Interpreting and Translation - Legal Aid NSW

Related search queries