PDF4PRO ⚡AMP

Modern search engine that looking for books and documents around the web

Example: biology

Kia tau ki a totou katoa, te atawhai o tatou Ariki, o Ihu ...

Kia tau ki a totou katoa, te atawhai o tatou Ariki, o Ihu, Karaiti, me to aroha or te Atua, me te whiwhinga tahitanga ki to Wirua Tapu, ake, ake, ake, amine May the grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with us all evermore, amen Last year for te Wiki o te Reo Maori, Maori Language Week, we examined the Lord's Prayer in Maori, and through its specially chosen words deepened our understanding. Today we'll do the same for the Grace the words on the banners behind me. In English the words be with you all come at the end In Maori the equivalent word is at the beginning kia tau it means, may it come to us, arrive with us. Tau is to land, to come to rest, to settle upon; may it settle upon us, rest upon us, this grace of God Upon us - tatou , katoa God's grace on all, each and every one of us atawhai is kindness not just a kindly manner, but an active and practical kindness that does good to others We are praying for God's kindness to rest on us in a very active way God's practical kindness that reaches out and helps.

God’s gift of life through Jesus Christ is undeserved and unimagined even by us.. Te atawhai o to tatou ariki, o Ihu Karaiti Ariki, a word we probably know – it is the paramount chief, the high chief, the lord, - the first-born of the King. The chief protect the integrity and well being of the people, of the

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Spam in document Broken preview Other abuse

Transcription of Kia tau ki a totou katoa, te atawhai o tatou Ariki, o Ihu ...

Related search queries