PDF4PRO ⚡AMP

Modern search engine that looking for books and documents around the web

Example: marketing

Kubla Khan - Samuel Coleridge

1 Carmelo Mangano for private use only. Kubla Khan Traduzione Letterale Samuel Coleridge In Xanadu did Kubla Khan A Xanadu Kubla Khan A stately pleasure dome decree: Un imponente palazzo di piaceri volle: (..che si costruisse) Where Alph, the sacred river, ran Dove Alph, il sacro fiume, scorreva Through caverns measureless to man Attraverso caverne smisurate per l uomo Down to a sunless sea. Giu verso un mare senza sole. So twice five miles of fertile ground Cos due volte cinque miglia di terreno fertile With walls and towers were girdled round Con muri e torri furono recinte: And there were gardens bright with sinuous rills, E c erano giardini luccicanti con sinuosi ruscelli, Where blossomed many an incense-bearing tree; Dove fiorivano molti alberi di incenso; And here were forests ancient as the hills, E qui c erano foreste antiche come le colline, Enfolding sunny spots of greenery.

4 And on her dulcimer she played, E sul suo dulcimer lei suonava, Singing of Mount Abora. Cantando del Monte Abora. Could I revive within me Potessi rivivere dentro di me

Tags:

  Kahn, Dulcimer, Kubla khan, Kubla

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Spam in document Broken preview Other abuse

Transcription of Kubla Khan - Samuel Coleridge

Related search queries