Example: bankruptcy

Édition du groupe « Ebooks libres et gratuits

Hom re Traduction Charles-Ren -Marie Leconte de L'Isle L ODYSS E dition du groupe Ebooks libres et gratuits Table des mati res Chants 4 2.. 16 3.. 28 4.. 42 5.. 66 6..79 7.. 88 8.. 98 9.. 115 10.. 131 11.. 147 12.. 165 13.. 177 204 16.. 220 234 18.. 253 19.. 266 283 21.. 295 3 22.. 307 23.. 322 24.. 333 propos de cette dition lectronique .. 348 4 1. Dis-moi, Muse, cet homme subtil qui erra si longtemps, apr s qu'il eut renvers la citadelle sacr e de Troi . Et il vit les cit s de peuples nombreux, et il connut leur esprit ; et, dans son coeur, il endura beaucoup de maux, sur la mer, pour sa propre vie et le retour de ses compagnons Mais il ne les sauva point, contre son d sir ; et ils p rirent par leur impi t , les insens s !

– 4 – 1. Dis-moi, Muse, cet homme subtil qui erra si longtemps, après qu'il eut renversé la citadelle sacrée de Troiè. Et il vit les cités de

Tags:

  Ebook

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Édition du groupe « Ebooks libres et gratuits

1 Hom re Traduction Charles-Ren -Marie Leconte de L'Isle L ODYSS E dition du groupe Ebooks libres et gratuits Table des mati res Chants 4 2.. 16 3.. 28 4.. 42 5.. 66 6..79 7.. 88 8.. 98 9.. 115 10.. 131 11.. 147 12.. 165 13.. 177 204 16.. 220 234 18.. 253 19.. 266 283 21.. 295 3 22.. 307 23.. 322 24.. 333 propos de cette dition lectronique .. 348 4 1. Dis-moi, Muse, cet homme subtil qui erra si longtemps, apr s qu'il eut renvers la citadelle sacr e de Troi . Et il vit les cit s de peuples nombreux, et il connut leur esprit ; et, dans son coeur, il endura beaucoup de maux, sur la mer, pour sa propre vie et le retour de ses compagnons Mais il ne les sauva point, contre son d sir ; et ils p rirent par leur impi t , les insens s !

2 Ayant mang les boeufs de H lios Hyp rionade. Et ce dernier leur ravit l'heure du retour. Dis-moi une partie de ces choses, D esse, fille de Zeus. Tous ceux qui avaient vit la noire mort, chapp s de la guerre et de la mer, taient rentr s dans leurs demeures ; mais Odysseus restait seul, loin de son pays et de sa femme, et la v n rable Nymphe Kalyps , la tr s-noble d esse, le retenait dans ses grottes creuses, le d sirant pour mari. Et quand le temps vint, apr s le d roulement des ann es, o les Dieux voulurent qu'il rev t sa demeure en Ithak , m me alors il devait subir des combats au milieu des siens.

3 Et tous les Dieux le prenaient en piti , except Poseida n, qui tait toujours irrit contre le divin Odysseus, jusqu' ce qu'il f t rentr dans son pays. Et Poseida n tait all chez les Aithiopiens qui habitent au loin et sont partag s en deux peuples, dont l'un regarde du c t de Hyp ri n, au couchant, et l'autre au levant. Et le Dieu y tait all pour une h catombe de taureaux et d'agneaux. Et comme il se r jouissait, assis ce repas, les autres Dieux taient r unis dans la demeure royale de Zeus Olympien. Et le P re des hommes et des Dieux commen a de leur parler, se rappelant dans son coeur l'irr prochable Aigisthos que l'illustre Orest s Agamemnonide avait tu.

4 Se souvenant de cela, il dit ces paroles aux Immortels : Ah ! combien les hommes accusent les Dieux ! Ils disent que leurs maux viennent de nous, et, seuls, ils aggravent leur destin e par leur d mence. Maintenant, voici qu'Aigisthos, contre le destin, a pous la femme de l'Atr ide et a tu ce dernier, sachant quelle serait sa mort terrible ; car nous l'avions pr venu par Herm ias, le vigilant tueur d'Argos, de ne point tuer 5 Agamemn n et de ne point d sirer sa femme, de peur que l'Atr ide Orest s se venge t, ayant grandi et d sirant revoir son pays.

5 Herm ias parla ainsi, mais son conseil salutaire n'a point persuad l'esprit d'Aigisthos, et, maintenant, celui-ci a tout expi d'un coup. Et Ath n , la D esse aux yeux clairs, lui r pondit : notre P re, Kronide, le plus haut des Rois ! celui-ci du moins a t frapp d'une mort juste. Qu'il meure ainsi celui qui agira de m me ! Mais mon coeur est d chir au souvenir du brave Odysseus, le malheureux ! qui souffre depuis longtemps loin des siens, dans une le, au milieu de la mer, et o en est le centre. Et, dans cette le plant e d'arbres, habite une D esse, la fille dangereuse d'Atlas, lui qui conna t les profondeurs de la mer, et qui porte les hautes colonnes dress es entre la terre et l'Ouranos.

6 Et sa fille retient ce malheureux qui se lamente et qu'elle flatte toujours de molles et douces paroles, afin qu'il oublie Ithak ; mais il d sire revoir la fum e de son pays et souhaite de mourir. Et ton c ur n'est point touch , Olympien, par les sacrifices qu'Odysseus accomplissait pour toi aupr s des nefs Argiennes, devant la grande Troi . Zeus, pourquoi donc es-tu si irrit contre lui ? Et Zeus qui amasse les nu es, lui r pondant, parla ainsi : Mon enfant, quelle parole s'est chapp e d'entre tes dents ? Comment pourrais-je oublier le divin Odysseus, qui, par l'intelligence, est au-dessus de tous les hommes, et qui offrait le plus de sacrifices aux Dieux qui vivent toujours et qui habitent le large Ouranos ?

7 Mais Poseida n qui entoure la terre est constamment irrit cause du Kykl ps qu'Odysseus a aveugl , Polyph mos tel qu'un Dieu, le plus fort des Kykl pes. La Nymphe Tho sa, fille de Phorkyn, ma tre de la mer sauvage, l'enfanta, s' tant unie Poseida n dans ses grottes creuses. C'est pour cela que Poseida n qui secoue la terre, ne tuant point Odysseus, le contraint d'errer loin de son pays. Mais nous, qui sommes ici, 6 assurons son retour ; et Poseida n oubliera sa col re, car il ne pourra rien, seul, contre tous les dieux immortels. Et la D esse Ath n aux yeux clairs lui r pondit : notre P re, Kronide, le plus haut des Rois !

8 S'il pla t aux Dieux heureux que le sage Odysseus retourne en sa demeure, envoyons le Messager Herm ias, tueur d'Argos, dans l' le Ogygi , afin qu'il avertisse la Nymphe la belle chevelure que nous avons r solu le retour d'Odysseus l' me forte et patiente. Et moi j'irai Ithak , et j'exciterai son fils et lui inspirerai la force, ayant r uni l'agora des Akhaiens chevelus, de chasser tous les Pr tendants qui gorgent ses brebis nombreuses et ses boeufs aux jambes torses et aux cornes recourb es. Et je l'enverrai Spart et dans la sablonneuse Pylos, afin qu'il s'informe du retour de son p re bien-aim , et qu'il soit tr s honor parmi les hommes.

9 Ayant ainsi parl , elle attacha ses pieds de belles sandales ambroisiennes, dor es, qui la portaient sur la mer et sur l'immense terre comme le souffle du vent. Et elle prit une forte lance, arm e d'un airain aigu, lourde, grande et solide, avec laquelle elle dompte la foule des hommes h ro ques contre qui, fille d'un p re puissant, elle est irrit e. Et, s' tant lanc e du faite de l'Olympos, elle descendit au milieu du peuple d'Ithak , dans le vestibule d'Odysseus, au seuil de la cour, avec la lance d'airain en main, et semblable un tranger, au chef des Taphiens, Ment s.

10 Et elle vit les pr tendants insolents qui jouaient aux jetons devant les portes, assis sur la peau des boeufs qu'ils avaient tu s eux-m mes. Et des h rauts et des serviteurs s'empressaient autour d'eux ; et les uns m laient l'eau et le vin dans les krat res ; et les autres lavaient les tables avec les ponges poreuses ; et, les ayant dress es, partageaient les viandes abondantes. Et, le premier de tous, le divin T l makhos vit Ath n . Et il tait assis parmi les pr tendants, le coeur triste, voyant en esprit son brave 7 p re revenir soudain, chasser les pr tendants hors de ses demeures, ressaisir sa puissance et r gir ses biens.


Related search queries