Example: bachelor of science

Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums / …

Formular C1 Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums / Application for schengen Visa Demande de visa schengen / solicitud de visado schengen Dieses Antragsformular ist unentgeltlich / This application form is free Ce formulaire est gratuit / Impreso gratuito PHOTO 1. Name (Familienname) (x) / Surname (Family name) / Nom(s) (nom(s) de famille) / Apellido(s) RESERVIERT F R AMTLICHE EINTRAGUNGEN Datum des Antrags: Entgegengenommen von: Nr. des Visumantrags: Antrag eingereicht bei Botschaft/Konsulat Gemeinsame Antragsbe- arbeitungsstelle Dienstleistungserbringer Kommerzieller Vermittler Name der (Dienst)stelle: _____ Zul ssigkeitspr fung: Sachbearbeiter: Datum: Zul ssig Unzul ssig _____Akte bearbeitet durch: Belege: Reisedokument Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts Einladung Bef rderungsmittel Reisekrankenversiche- rung Besch ftigungsbewilligung Sonstiges: _____ Antrag entschieden von: Datum: Visum: Abgelehnt Erteilt: A C Visum mit r umlich beschr nkter G ltigkeit G ltig vom.

Formular C1 Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums / Application for Schengen Visa Demande de visa Schengen / Solicitud de visado Schengen

Tags:

  Schengen, Solicitud, Solicitud de visado schengen, Visado

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums / …

1 Formular C1 Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums / Application for schengen Visa Demande de visa schengen / solicitud de visado schengen Dieses Antragsformular ist unentgeltlich / This application form is free Ce formulaire est gratuit / Impreso gratuito PHOTO 1. Name (Familienname) (x) / Surname (Family name) / Nom(s) (nom(s) de famille) / Apellido(s) RESERVIERT F R AMTLICHE EINTRAGUNGEN Datum des Antrags: Entgegengenommen von: Nr. des Visumantrags: Antrag eingereicht bei Botschaft/Konsulat Gemeinsame Antragsbe- arbeitungsstelle Dienstleistungserbringer Kommerzieller Vermittler Name der (Dienst)stelle: _____ Zul ssigkeitspr fung: Sachbearbeiter: Datum: Zul ssig Unzul ssig _____Akte bearbeitet durch: Belege: Reisedokument Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts Einladung Bef rderungsmittel Reisekrankenversiche- rung Besch ftigungsbewilligung Sonstiges: _____ Antrag entschieden von: Datum: Visum: Abgelehnt Erteilt: A C Visum mit r umlich beschr nkter G ltigkeit G ltig vom.

2 Anzahl der Einreisen: 1 2 mehrfach Anzahl der Tage: _____ Visumdruck von (inkl. Datum): 2. Familienname bei der Geburt (fr here(r) Familienname(n)) (x) Surname at birth (Former family name(s)) / Nom(s) de naissance (nom(s) de famille ant rieur(s)) / Apellido(s) de nacimiento (apellido(s) anterior(es)) 3. Vorname(n) (Beiname(n)) / First name(s) (Given name(s)) / Pr nom(s) / Nombre(s) (x) 4. Geburtsdatum (Jahr-Monat-Tag) Date of birth (day-month-year) Date de naissance (jour-mois-ann e) Fecha de nacimiento (d a-mes-a o) 5. Geburtsort / Place of birth Lieu de naissance / Lugar de nacimiento 6. Geburtsland / Country of birth Pays de naissance / Pa s de nacimiento 7. Derzeitige Staatsangeh rigkeit Current nationality/Nationalit actuel- le/Nacionalidad actual Staatsangeh rigkeit bei der Geburt (falls nicht wie oben)/Nationality at birth, if diffe- rent/Nationalit la naissance, si diff rente/ Nacionalidad de nacimiento, si difiere de la actual: 8.

3 Geschlecht/Sex/Sexe/Sexo m nnlich / male/ masculin / var n weiblich / female / f minin / mujer 9. Familienstand/Marital status/ tat civil/Estado civil ledig / Single / C libataire / Soltero/a verheiratet / Married Mari (e) Casado/a getrennt / Separated / S par (e) Separado/a geschieden / Divorced / Divorc (e) Divorciado/a verwitwet / Widow(er) / Veuf (Veuve) Viudo/a Sonstiges (bitte n here Angaben) / Other (please specify) / Autre (veuillez pr ciser) / Otros (especif quese) 10. Bei Minderj hrigen: Name, Vorname, Anschrift (falls abweichend von der des Antragstellers) und Staatsangeh rigkeit des Inha- bers der elterlichen Sorge / des Vormunds In the case of minors: Surname, first name, address (if different from applicant s) and nationality of parental authority/legal guardian Pour les mineurs: Nom, pr nom, adresse (si diff rente de celle du demandeur) et nationalit de l'autorit parentale/du tuteur l gal Para los menores de edad: apellidos, nombre, direcci n (si difiere de la del solicitante) y nacionalidad de la persona que ejerce la patria po- testad o del tutor legal 11.

4 Ggf. nationale Identit tsnummer / National identity number, where applicable/ Num ro national d'identit , le cas ch ant/ N mero de documento nacional de identidad, si procede 12. Art des Reisedokuments Type of travel document / Type de document de voyage / Tipo de documento de viaje Normaler Pass / Ordinary passport / Passeport ordinaire / Pasaporte ordinario Diplomatenpass / Diplomatic passport / Passeport diplomatique / Pasaporte diplom tico Dienstpass / Service passport / Passeport de service / Pasaporte de servicio Amtlicher Pass / Official passport / Passeport officiel / Pasaporte oficial Sonderpass / Special passport / Passeport sp cial / Pasaporte especial Sonstiges Reisedokument (bitte n here Angaben) / Other travel document (please specify) / Autre document de voyage ( pr ciser) / Otro documento de viaje (especif quese) 13.

5 Nummer des Reisedokuments/ Number of travel document/ Nu- m ro du document de voyage / N mero del documento de viaje 14. Ausstellungsdatum/ Date of issue/Date de d livrance/ Fecha de expedici n 15. G ltig bis / Valid until / Date d'expiration / V lido hasta 16. Ausgestellt durch / Issued by / D livr par / Expedido por 17. Wohnanschrift und E-Mail-Anschrift des Antragstellers Applicant's home address and e-mail address/ Adresse du domicile et adresse lectroni- que du demandeur/ Domicilio postal y direcci n de correo electr nico del solicitante Telefonnummer(n) Telephone number(s)/ Num ro(s) de t l phone/ N meros de tel fono AUSTRIAN EMBASSY BANGKOK 18. Wohnsitz in einem anderen Staat als dem, dessen Staatsangeh rige(r) Sie gegenw rtig sind Residence in a country other than the country of current nationality / R sidence dans un pays autre que celui de la nationalit actuelle / Residente en un pa s distinto del pa s de nacionalidad actual Keine / No / Non / No Ja Yes / Oui / S Aufenthaltstitel oder gleichwertiges Dokument /Residence permit or equivalent /Autorisation de s jour ou quivalent / Permiso de residencia o documento equivalente / G ltig bis / Valid until / Date d'expiration / V lido hasta * 19.

6 Derzeitige berufliche T tigkeit / Current occupation / Profession actuelle / Profesi n actual * 20. Anschrift und Telefonnummer des Arbeitgebers. F r Studenten, Name und Anschrift der Bildungseinrichtung. Employer and employer's address and telephone number. For students, name and address of educational establishment. Nom, adresse et num ro de t l phone de l'employeur. Pour les tudiants, adresse de l' tablissement d'enseignement Nombre, direcci n y n mero de tel fono del empleador: Para los estudiantes, nombre y direcci n del centro de ense anza 21. Hauptzweck(e) der Reise Main purpose(s) of the journey / Objet(s) principal(aux) du voyage / Motivo o motivos principales del viaje: Tourismus / Tourism / Tourisme / Turismo Gesch ftsreise / Business / Affaires / Negocios Besuch von Familienangeh rigen oder Freunden / Visiting family or friends / Visite la famille ou des amis / Visita a familiares o amigos Kultur / Cultural / Culture / Cultural Sport / Sports / Sports / Deporte Offizieller Besuch / Official visit / Visite officielle / Visita oficial Gesundheitliche Gr nde / Medical reasons / Raisons m dicales / Motivos m dicos Studium / Study / tudes / Estudios Durchreise / Transit / Transit / Tr nsito Flughafentransit / Airport transit / Transit a roportuaire / Tr nsito aeroportuario Sonstiges (bitte n here Angaben) / Other (please specify) / Autre ( pr ciser) / Otro (especif quese) 22.

7 Bestimmungsmitgliedstaat(en) / Member State(s) of destinati- on / tat(s) membre(s) de destination / Estado o Estados miembros de destino 23. Mitgliedstaat der ersten Einreise / Member State of first entry / tat membre de la premi re entr e / Estado miembro de prime- ra entrada 24. Anzahl der beantragten Einreisen / Number of entries reques- ted Nombre d'entr es demand es / N mero de entradas solici- tado Einmalige Einreise / Single entry / Une entr e / una Zweimalige Einreise / Two entries / Deux entr es / dos Mehrfache Einreise / Multiple entries / Entr es multiples / m ltiples 25. Dauer des geplanten Aufenthalts oder der Durchreise / Durati- on of the intended stay or transit / Dur e du s jour ou du transit pr vu / Duraci n prevista de la estancia o tr nsito Anzahl der Tage angeben / Indicate number of days / Indiquer le nombre de jours / Ind quese el n mero de d as 26.

8 schengen -Visa, die in den vergangenen drei Jahren erteilt wurden / schengen visas issued during the past three years / Visas schengen d livr s au cours des trois derni res ann es / Visados schengen expedidos en los tres ltimos a os Keine / No / Non / No Ja / Yes / Oui / S G ltig von/Date(s) of validity from/Date(s) de validit du/Fechas de validez desde ..bis/to/ 27. Wurden Ihre Fingerabdr cke bereits f r die Zwecke eines Antrags auf ein schengen -Visum erfasst? Fingerprints collected previ- ously for the purpose of applying for a schengen visa? Empreintes digitales relev es pr c demment aux fins d'une demande de vi- sa schengen ? Impresiones dactilares tomadas anteriormente para solicitudes de visados schengen ? Nein/No/Non/No Ja/Yes/Oui/S . Datum (falls bekannt) / Date, if known / Date, si elle est connue / fecha, si se conoce: 28.

9 Ggf. Einreisegenehmigung f r das Endbestimmungsland / Entry permit for the final country of destination, where applicable / Autorisation d'entr e dans le pays de destination finale, le cas ch ant / Permiso de entrada al pa s de destino final, si ha lugar Ausgestellt durch / Issued by / D livr e par / Expedido g ltig von / valid from / valable du v lido / until / au / 29. Geplantes Ankunftsdatum im schengen -Raum / Intended date of arrival in the schengen area / Date d'arriv e pr vue dans l'espace schengen / Fecha prevista de entrada en el espacio schengen : 30. Geplantes Abreisedatum aus dem schengen -Raum / Intended date of departure from the schengen area / Date de d part pr vue de l'espace schengen / Fecha prevista de salida del espacio schengen : * 31. Name und Vorname der einladenden Person(en) in dem Mitgliedstaat bzw.

10 Den Mitgliedstaaten. Soweit dies nicht zutrifft, bitte Name des/der Hotels oder vor bergehende Unterkunft (Unterk nfte) in dem (den) betreffenden Mitgliedstaat(en) angeben. / Surname and first name of the inviting person(s) in the Member State(s). If not applicable, name of hotel(s) or temporary ac- commodation(s) in the Member State(s) / Nom et pr nom de la ou des personnes qui invitent dans le ou les tats membres. d faut, nom d'un ou des h tels ou adresse(s) temporaire(s) dans le ou les tats membres / Apellidos y nombre de la persona o personas que han emitido la invitaci n en los Estados miembros. Si no procede, nombre del hotel u hoteles o direcci n del lugar o lugares de alojamiento provisional en los Estados miembros. Adresse und E-Mail-Anschrift der einladenden Person(en) / jedes Hotels / jeder vor bergehenden Unterkunft / Address and e-mail address of inviting person(s)/hotel(s)/temporary accommodation(s) / Adresse et adresse lectronique de la ou des personnes qui in- vitent/du ou des h tels/du ou des lieux d'h bergement temporaire / Domicilio postal y direcci n de correo electr nico de la persona o personas que han emitido la invitaci n, del hotel u hoteles o del lugar o lugares de alojamiento provisional Telefon und Fax / Telephone and telefax / T l phone et t l copieur / N meros de tel fono y fax *32.


Related search queries