Example: confidence

Antrag auf Erteilung oder Verlängerung eines Aufenthaltstitels

Eingegangen bei der Beh rde am: _____entgegengenommen _____von (Namensstempelund Handzeichen):LandeshauptstadtM nchenKreisverwaltungsreferatHauptabteilu ng II B rgerangelegenheitenAusl nderangelegenheitenRuppertstr. 1980466 M nchenAntrag auf Erteilung oder Verl ngerung eines AufenthaltstitelsApplication for issue or prolongation of residence titleAufenthaltserlaubnisBlaue Karte EUICT-KarteMobiler-ICT-KarteNiederlassun gserlaubnisErlaubnis zum Daueraufenthalt-EU1. Angaben zur Person/ Personal DataFamilienname/ SurnameVorname(n)/ First name(s)Fr here Namen (Geburtsname; fr here Ehenamen)/Former name(s) (maiden name; former married names)Geschlecht/ Sexm nnlich/ maleweiblich/ femaledivers/ diversohne Angaben/ without specificationGeburtsdatum/ Date of birthGeburtsort/ Place of birthGeburtsland/ Country of birthaktuelle Staatsangeh rigkeit(en)/ currentnationality(ies)fr here Staatsangeh rigkeit(en)/ formernationality(ies)Familienstand/ Marital statusl

oder einem anderen Schengen-Staat ausgewiesen, abgeschoben oder zurückgeschoben? Have you already been expelled or deported or repelled from Germany or any other Schengen state? ja, am/ yes on durch Behörde/ by authority nein/ no Wurde bereits ein Antrag auf Aufenthaltstitel abgelehnt? Has already been denied an application of a residence ...

Tags:

  Applications, Schengen, Garant

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Antrag auf Erteilung oder Verlängerung eines Aufenthaltstitels

1 Eingegangen bei der Beh rde am: _____entgegengenommen _____von (Namensstempelund Handzeichen):LandeshauptstadtM nchenKreisverwaltungsreferatHauptabteilu ng II B rgerangelegenheitenAusl nderangelegenheitenRuppertstr. 1980466 M nchenAntrag auf Erteilung oder Verl ngerung eines AufenthaltstitelsApplication for issue or prolongation of residence titleAufenthaltserlaubnisBlaue Karte EUICT-KarteMobiler-ICT-KarteNiederlassun gserlaubnisErlaubnis zum Daueraufenthalt-EU1. Angaben zur Person/ Personal DataFamilienname/ SurnameVorname(n)/ First name(s)Fr here Namen (Geburtsname; fr here Ehenamen)/Former name(s) (maiden name; former married names)Geschlecht/ Sexm nnlich/ maleweiblich/ femaledivers/ diversohne Angaben/ without specificationGeburtsdatum/ Date of birthGeburtsort/ Place of birthGeburtsland/ Country of birthaktuelle Staatsangeh rigkeit(en)/ currentnationality(ies)fr here Staatsangeh rigkeit(en)/ formernationality(ies)Familienstand/ Marital statusledig/ singleverheiratet/eingetragenePartnersch aftmarried/ registered partnershipverwitwet/widowedgetrennt lebend/separatedgeschieden/ Partnerschaft aufgehoben/ divorced/ partnership annulledseit/ sinceGr e/ HeightcmAugenfarbe/ Eye colourbraun/ brownblau/ bluegr n/greengrau/ grey2.

2 Angaben zur Einreise und zu Voraufenthalten/ Data concerning arrival and previous staysErstmalige Einreise in das Bundesgebiet/ First date of arrival in GermanyIch bin ohne Unterbrechungen in Deutschland seit/ I ve been in Germany without Interruption sinceAuslandsaufenthalte von mehr als sechs Monaten/ Stays in a foreign countryexceeding six monthsvon/ from bis/ until Fr here Aufenthalte in Deutschland/Former stays in Germany?von/ from bis/ until von/ frombis/ until von/ from bis/ until Wurden Sie bereits aus Deutschland oder einem anderen schengen -Staat ausgewiesen, abgeschoben oder zur ckgeschoben?Have you already been expelled or deported or repelled from Germany or any other schengen state?

3 Ja, am/yes ondurch Beh rde/ by authoritynein/ noWurde bereits ein Antrag auf Aufenthaltstitel abgelehnt?Has already been denied an application of a residence title?ja, am/ yes ondurch Beh rde/ by authoritynein/ noWurde ein Einreiseantrag abgelehnt?Has already been denied an entry visa?ja, am/ yes ondurch Beh rde/ Botschaft/ by authority/ embassynein/ noSind Sie im Besitz einer Erlaubnis f r langfristig Aufenthaltsberechtigte, die von einem anderen EU-Mitgliedsstaat ausgestellt wurde? You own a long-term residence permit, issued by a member state of the European Union?ja/ yesin (Land/ country)nein/ novon/ frombis/ untilSind oder waren Sie im Besitz einer Blauen Karte EU, die von einem anderen EU-Mitgliedsstaat ausgestellt wurde?

4 You own or have owned a Blue Card, issued by a member state of the European Union?ja/yesin (Land/ country)nein/ novon/ frombis/ until3. Rechtsverst e/ legal violationsHinweis: Ausl nderbeh rden erhalten gem 41 Abs. 1 Nr. 7 des Gesetzes ber das Bundeszentralregister und das Erziehungsregister (BZRG) unbeschr nkte Auskunft aus dem Zentralregister. Es sind daher in diesem Antrag alle Vorstrafen auch solche nach 53 Nr. 1 BZRG anzugeben. Das Verschweigen von Vorstrafen im Antrag kann strafrechtlich verfolgt werden und zu Geld- oder Freiheitsstrafen f : Foreigners Offices receive unlimited information from the central register on criminal records according to section 41 para.

5 1 no. 7 BZRG. Therefore, all previous criminal convictions - including those according to section 53 para. 1 no. 1 BZRG - must be stated in this application. Concealment of previous convictions in this application may be prosecuted and lead to fines or imprisonment. Wurden Sie bereits wegen einer Straftatverurteilt?Have you ever been convicted of a criminaloffence?ja/in Deutschland/ im Ausland/ nein/ yes in Germany abroad nowegen Art und H he der Strafe cause for conviction kind and amount of penalty/ fineWird derzeit wegen Verdachts auf eine Straftat gegen Sie ermittelt?

6 Are preliminary proceedings against you pending?ja/in Deutschland/ im Ausland/ nein/ yes in Germany abroad nowegen Art und H he der Strafe cause for conviction kind and amount of penalty/ fine4. Angaben zum Aufenthaltszweck und zur Dauer des AufenthaltsData concerning purpose and duration of stayZweck des Aufenthalts/ Purpose of stayFamiliennachzug/ Joining family membersSprachkurs/Language courseSchulbesuch/ SchoolV lkerrechtliche, humanit re, politische Gr nde/ Humanitarian, political reasons un-der political lawStudium/ StudiesAusbildung/ TrainingBesch ftigung (Bitte f llen Sie zus tzlich das Formular Erkl rung zum Besch ftigungsverh ltnis aus)/ Employment (Please additionally fill in the form on Employment)

7 Selbst ndige T tigkeit/ Self-employmentArbeitsplatzsuche/ Looking for employmentArbeitgeber*in, Ausbildungsst tte, Besuchsempf nger*in, Schule, Sprachinstitut oder anderes (Name und Anschrift)Employer, training center, host, school, language institute, or another (name and address)Wie lange m chten Sie in der Bundesrepublik Deutschland bleiben?How long would you like to stay in the Federal Republic of Germany?zeitlich befristet von timely limited frombis/ untildauerhaft/ f r immer permanently/ for ever5. Angaben zur Wohnung/ Data concerning residenceWohnanschrift in M nchen (Stra e, Hausnummer, gegebenenfalls Name Wohnungsgeber*in)/ Address of residence in Munich (street, house number, if applicable, name of landlord)Zugezogen von (Stra e, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, gegebenenfalls Name Wohnungsgeber*in)/ Moved from (street, house number, postal code, town/ city, if applicable, name of landlord)ZuzugsdatumDate of move to MunichWeiterer Wohnsitz in DeutschlandFurther residence in Germanyja, in/ yes, innein/ noWird der st ndige Wohnsitz au erhalb der Bundesrepublik Deutschland beibehalten und gegebenenfalls wo?

8 Will you retain permanent residence outside Germany, and where?ja, in (Anschrift)/ yes, in (address)nein/ noLetzter Wohnort im Herkunftsland (Anschrift)Last residence in country of origin (address)6. Angaben zur Sicherung des Lebensunterhalts/ Data concerning means of subsistenceAus welchen Mitteln wird der Lebensunterhalt bestritten?How do you earn your living?Einkommen Ehepartner*in aus Erwerbst tigkeitIncome of spouse from employmentEigenes Einkommen aus Erwerbst tigkeitOwn income from employmentRente/ PensionPensionStipendium durch Grant byUnterhaltszahlungen der ElternSubsistence allowances from parentsVerm genAssetsUnterhaltszahlungen durch (Name, Adresse Unterhaltszahlenden)Subsistence allowances by (name, address)Einkommen der ElternIncome from parentsBeziehen Sie, jemand aus Ihrer Familie oder sonstige Haushaltsangeh rige Sozialleistungen?

9 (zum Beispiel Arbeitslosengeld II, Hartz IV, Sozialhilfe, Wohngeld, Leistungen der Kinder- und Jugendhilfe, oder anderes) Do you, any family member or any other person living in your family obtain social welfare?ja, seit/ yes since:Art der Hilfe/ Kind of social welfare:nein/ nogegebenenfalls Name, Anschrift und Geburtsdatum Familien- und/ oder Haushaltsangeh rige if applicable, name, address and date of birth of family member or member of householdBesteht ein Krankenversicherungsschutz f r die Bundesrepublik Deutschland?/Do you have a health insurance coverage for the Federal Republic of Germany?ja, seit/ yes since:Name und Anschrift des Versicherungsunternehmens/ name andaddress of the insurance companynein/ no7.

10 Angaben Ehepartner*in/ oder eingetragenen Lebenspartner*in/Data concerning married spouse/ common law spouse/ registered partnerName und Geburtsname (gegebenenfalls fr here Namen)/ Surname and maiden name (if applicable, formernames)Vorname(n)/ First name(s)Geburtsdatum/ Date of birthGeburtsort/ Place of birthStaatsangeh rigkeit(en)/ Nationality(ies)Wohnung (Stra e, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, gegebenenfalls Staat)/ Residence (street, housenumber, postal code, town/ city, if applicable, state)weitere Wohnung (Stra e, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, gegebenenfalls Staat)/further residence (street, house number, postal code, town/ city, if applicable, state)Art und Dauer des Aufent-haltstitels: Kind and duration of the residence permit:Aufenthaltserlaubnis g ltig bis/ residence permit valid untilNiederlassungserlaubnis/ settlement permit8.


Related search queries