Transcription of Apollo e Dafne Ovidio, …
1 Apollo e Dafne Primus amor Phoebi Daphne Peneia: quem non Fors ignara dedit, sed saeua Cupidinis ira. Delius hunc nuper, uicto serpente superbus, 455 Viderat adducto flectentem cornua neruo "Quid" que "tibi, lasciue puer, cum fortibus armis?" Dixerat, "ista decent umeros gestamina nostros, Qui dare certa ferae, dare uulnera possumus hosti, Qui modo pestifero tot iugera uentre prementem 460 Strauimus innumeris tumidum Pythona sagittis. Tu face nescio quos esto contentus amores Inritare tua nec laudes adsere nostras." Filius huic Veneris "figat tuus omnia, Phoebe, Te meus arcus" ait, "quantoque animalia cedunt 465 Cuncta deo, tanto minor est tua gloria nostra". Dixit et eliso percussis aere pennis Inpiger umbrosa Parnasi constitit arce Eque sagittifera prompsit duo tela pharetra Diuersorum operum: fugat hoc, facit illud amorem; 470 Quod facit, auratum est et cuspide fulget acuta, Quod fugat, obtusum est et habet sub harundine plumbum.
2 Hoc deus in nympha Peneide fixit, at illo Laesit Apollineas traiecta per ossa medullas: Protinus alter amat, fugit altera nomen amantis 475 Siluarum latebris captiuarumque ferarum Exuuiis gaudens innuptaeque aemula Phoebes; Vitta coercebat positos sine lege capillos. Multi illam petiere, illa auersata petentes Inpatiens expersque uiri nemora auia lustrat 480 Nec, quid Hymen, quid Amor, quid sint conubia, curat. ovidio , Met., I, 452-567 (P. ovidio Nasone, Metamorfosi, a cura di Mario Ramous ed Emilio Pianezzola, Milano, Garzanti Libri, 1995) Il primo amore di Febo fu Dafne , figlia di Peneo, e non fu dovuto al caso, ma all'ira implacabile di Cupido. Ancora insuperbito per aver vinto il serpente, il dio di Delo, vedendolo che piegava l'arco per tendere la corda: 455 Che vuoi fare, fanciullo arrogante, con armi cos impegnative?
3 Gli disse. Questo peso che s'addice alle mie spalle, a me che so assestare colpi infallibili alle fiere e ai nemici, a me che con un nugolo di frecce ho appena abbattuto Pitone, infossato col suo ventre gonfio e pestifero per tante miglia. 460 Tu accont ntati di fomentare con la tua fiaccola, non so, qualche amore e non arrogarti le mie lodi . E il figlio di Venere: Il tuo arco, Febo, tutto trafigger , ma il mio trafigge te, e quanto tutti i viventi a un dio sono inferiori, tanto minore la tua gloria alla mia . 465 Disse, e come un lampo solc l'aria ad ali battenti, fermandosi nell'ombra sulla cima del Parnaso, e dalla faretra estrasse due frecce d'opposto potere: l'una scaccia, l'altra suscita amore.
4 La seconda dorata e la sua punta aguzza sfolgora, 470 la prima spuntata e il suo stelo ha l'anima di piombo. Con questa il dio trafisse la ninfa penea, con l'altra colp Apollo trapassandogli le ossa sino al midollo. Subito lui s'innamora, mentre lei nemmeno il nome d'amore vuol sentire e, come la vergine Diana, gode nella penombra 475 dei boschi per le spoglie della selvaggina catturata: solo una benda raccoglie i suoi capelli scomposti. Molti la chiedono, ma lei respinge i pretendenti e, decisa a non subire un marito, vaga nel folto dei boschi indifferente a cosa siano nozze, amore e amplessi. 480 Saepe pater dixit "generum mihi, filia, debes," Saepe pater dixit "debes mihi, nata, nepotes:" Illa uelut crimen taedas exosa iugales Pulchra uerecundo subfuderat ora rubore 485 Inque patris blandis haerens ceruice lacertis "Da mihi perpetua, genitor carissime," dixit "Virginitate frui: dedit hoc pater ante Dianae.
5 " Ille quidem obsequitur; sed te decor iste, quod optas, Esse uetat, uotoque tuo tua forma repugnat. 490 Phoebus amat uisaeque cupit conubia Daphnes, Quodque cupit, sperat, suaque illum oracula fallunt; Vtque leues stipulae demptis adolentur aristis, Vt facibus saepes ardent, quas forte uiator Vel nimis admouit uel iam sub luce reliquit, 495 Sic deus in flammas abiit, sic pectore toto Vritur et sterilem sperando nutrit amorem. Spectat inornatos collo pendere capillos Et "quid, si comantur?" ait; uidet igne micantes Sideribus similes oculos, uidet oscula, quae non 500 Est uidisse satis; laudat digitosque manusque Bracchiaque et nudos media plus parte lacertos: Siqua latent, meliora putat.
6 Fugit ocior aura Illa leui neque ad haec reuocantis uerba resistit: "Nympha, precor, Penei, mane! non insequor hostis; 505 Nympha, mane! sic agna lupum, sic cerua leonem, Sic aquilam penna fugiunt trepidante columbae, Hostes quaeque suos; amor est mihi causa sequendi. Me miserum! ne prona cadas indignaue laedi Crura notent sentes, et sim tibi causa doloris. 510 Aspera, qua properas, loca sunt: moderatius, oro, Curre fugamque inhibe: moderatius insequar ipse. Cui placeas, inquire tamen; non incola montis, Non ego sum pastor, non hic armenta gregesque Horridus obseruo. nescis, temeraria, nescis 515 Quem fugias, ideoque fugis. mihi Delphica tellus Il padre le ripete: Figliola, mi devi un genero ; le ripete: Bambina mia, mi devi dei nipoti ; ma lei, odiando come una colpa la fiaccola nuziale, il bel volto soffuso da un rossore di vergogna, con tenerezza si aggrappa al collo del padre: 485 Concedimi, genitore carissimo, ch'io goda , dice, di verginit perpetua: a Diana suo padre l'ha concesso.
7 E in verit lui acconsentirebbe; ma la tua bellezza vieta che tu rimanga come vorresti, al voto s'oppone il tuo aspetto. E Febo l'ama; ha visto Dafne e vuole unirsi a lei, 490 e in ci che vuole spera, ma i suoi presagi l'ingannano. Come, mietute le spighe, bruciano in un soffio le stoppie, come s'incendiano le siepi se per ventura un viandante accosta troppo una torcia o la getta quando si fa luce, cos il dio prende fuoco, cos in tutto il petto 495 divampa, e con la speranza nutre un impossibile amore. Contempla i capelli che le scendono scomposti sul collo, pensa: 'Se poi li pettinasse?'; guarda gli occhi che sfavillano come stelle; guarda le labbra e mai si stanca di guardarle; decanta le dita, le mani, 500 le braccia e la loro pelle in gran parte nuda; e ci che nascosto, l'immagina migliore.
8 Ma lei fugge pi rapida d'un alito di vento e non s'arresta al suo richiamo: Ninfa penea, f rmati, ti prego: non t'insegue un nemico; f rmati! Cos davanti al lupo l'agnella, al leone la cerva, 505 all'aquila le colombe fuggono in un turbinio d'ali, cos tutte davanti al nemico; ma io t'inseguo per amore! Ahim , che tu non cada distesa, che i rovi non ti graffino le gambe indifese, ch'io non sia causa del tuo male! Impervi sono i luoghi dove voli: corri pi piano, ti prego, 510 rallenta la tua fuga e anch'io t'inseguir pi piano. Ma sappi a chi piaci. Non sono un montanaro, non sono un pastore, io; non faccio la guardia a mandrie e greggi come uno zotico. Non sai, impudente, non sai chi fuggi, e per questo fuggi.
9 Io regno sulla terra di Delfi, 515 Et Claros et Tenedos Patareaque regia seruit; Iuppiter est genitor. per me, quod eritque fuitque Estque, patet; per me concordant carmina neruis. Certa quidem nostra est, nostra tamen una sagitta 520 Certior, in uacuo quae uulnera pectore fecit. Inuentum medicina meum est, opiferque per orbem Dicor, et herbarum subiecta potentia nobis: Ei mihi, quod nullis amor est sanabilis herbis, Nec prosunt domino, quae prosunt omnibus, artes!" 525 Plura locuturum timido Peneia cursu Fugit cumque ipso uerba inperfecta reliquit, Tum quoque uisa decens; nudabant corpora uenti, Obuiaque aduersas uibrabant flamina uestes, Et leuis inpulsos retro dabat aura capillos, 530 Auctaque forma fuga est.
10 Sed enim non sustinet ultra Perdere blanditias iuuenis deus, utque monebat Ipse amor, admisso sequitur uestigia passu. Vt canis in uacuo leporem cum Gallicus aruo Vidit, et hic praedam pedibus petit, ille salutem 535 (Alter inhaesuro similis iam iamque tenere Sperat et extento stringit uestigia rostro; Alter in ambiguo est, an sit conprensus, et ipsis Morsibus eripitur tangentiaque ora relinquit): Sic deus et uirgo; est hic spe celer, illa timore. 540 Qui tamen insequitur, pennis adiutus amoris Ocior est requiemque negat tergoque fugacis Inminet et crinem sparsum ceruicibus adflat. Viribus absumptis expalluit illa citaeque Victa labore fugae, spectans Peneidas undas 545 "Fer, pater," inquit "opem, si flumina numen habetis!