Example: bankruptcy

Asociado con y asociado a: ejemplos de anglicismos …

Traducci n y terminolog a < >124 Vol. XII, 32. Segundo semestre, 2010 Asociado con y Asociado a: ejemplos de anglicismos de frecuencia en la traducci n m dicaJuan Manuel Mart n AriasTraductor cient fico t cnico. Madrid (Espa a).El t rmino anglicismo de frecuencia fue introducido en la ling stica espa ola por el profesor y acad mico Emilio Lorenzo en los a os sesenta, en su libro El espa ol de hoy, lengua en ebullici Seg n Brian Steel, los anglicismos de fre cuencia son vocablos o construcciones sint cticas que se emplean en espa ol con una frecuencia exagerada a expensas de otros vocablos o construcciones sint cticas de significado o funci n similares debido a la influencia del ingl En nuestra opini n, estos anglicismos son unos de los distraductemas3 m s preocupantes que encontramos hoy en d a en la traducci n cient fico t cnica en general y en la traducci n m dica en particular, por lo que el traductor deber a prestarles la atenci n que merecen.

Traducción y terminología <http://tremedica.org/panacea.html> 124 Panace@. Vol. XII, n.o 32. Segundo semestre, 2010 Asociado con y asociado a: ejemplos de ...

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Asociado con y asociado a: ejemplos de anglicismos …

1 Traducci n y terminolog a < >124 Vol. XII, 32. Segundo semestre, 2010 Asociado con y Asociado a: ejemplos de anglicismos de frecuencia en la traducci n m dicaJuan Manuel Mart n AriasTraductor cient fico t cnico. Madrid (Espa a).El t rmino anglicismo de frecuencia fue introducido en la ling stica espa ola por el profesor y acad mico Emilio Lorenzo en los a os sesenta, en su libro El espa ol de hoy, lengua en ebullici Seg n Brian Steel, los anglicismos de fre cuencia son vocablos o construcciones sint cticas que se emplean en espa ol con una frecuencia exagerada a expensas de otros vocablos o construcciones sint cticas de significado o funci n similares debido a la influencia del ingl En nuestra opini n, estos anglicismos son unos de los distraductemas3 m s preocupantes que encontramos hoy en d a en la traducci n cient fico t cnica en general y en la traducci n m dica en particular, por lo que el traductor deber a prestarles la atenci n que merecen.

2 En las traducciones m dicas del ingl s se observa un exceso de Asociado a y Asociado con que tiene su origen en una traducci n demasiado literal del original. En muchas ocasiones se puede, y se debe, omitir el associated with del ingl s, y en otras se pueden, y se deben, utilizar otros recursos de traducci n. Presentamos algunas ideas para evitar estos anglicismos en siete contextos diferentes: complicaciones del tratamiento, efectos secundarios, reacciones adversas, quejas y reclamaciones, s ntomas y signos, riesgos y costes econ micos. Como se observa, en muchas ocasiones la traducci n de associated with se puede resolver con la preposici n de. Complicaciones del tratamiento Treatment complications associated with the use of cholesterol-lowering drugs are discussed in Section 3. (En el Apartado 3, se explican las complicaciones del tratamiento con antihipercolesterolemiantes.)

3 Efectos secundariosSide effects associated with the use of selective serotonin reuptake inhibitors include erectile dysfunction. (Entre los efectos secundarios de los inhibidores selectivos de la recaptaci n de serotonina se encuentra la disfunci n er ctil.)Reacciones adversasSkin adverse reactions associated with the insulin injection are generally mild and transient. (Las reacciones adversas de la piel que se observan despu s de la inyecci n de insulina por v a subcut nea suelen ser de naturaleza leve y transitoria.)Quejas y reclamacionesComplaints associated with technical issues, such as a defective functioning of the insulin pen, should be addressed to the Quality Assurance Department. (Las quejas sobre cuestiones t cnicas, tales como el funcionamiento defectuoso del bol grafo de insulina, se dirigir n al Departamento de Control de Calidad.)

4 S ntomas y signosThe most frequent ocular symptoms associated with Beh et disease are aphthous stomatitis, uveitis, iridocyclitis, hypopyon, iritis, and chorioretinitis. (Los s ntomas oculares m s frecuentes de la enfermedad de Beh et son estomatitis aftosa, uve tis, iridociclitis, hipopi n, iritis y coroidorretinitis.)Riesgos There are risks associated with percutaneous transhepatic cholangiogram, such as bleeding or infection. (La hemorragia y las infecciones son algunos de los riesgos de la colangiograf a transhep tica percut nea.)Costes econ micosComorbidities Raise the Financial Burden Associated With Rheumatoid Arthritis. (Aumento de los costes econ micos de la artritis reumatoide atribuible a la comorbilidad.)Notas1. Emilio Lorenzo Criado (1994): El espa ol de hoy, lengua en ebullici n, 4. ed.

5 Madrid: Gredos. 2. < >.3. Hemos acu ado el t rmino distraductema para referirnos a todos aquellos vocablos, construcciones sint cticas, elementos ortotipogr ficos, etc., que solo se observan en las traducciones o en los textos escritos en espa ol influidos por las traducciones. Los anglicismos de frecuencia son un ejemplo de distraductema. Tambi n lo son las siglas con s del plural (p. ej., AINEs). El t rmino nos viene sugerido por el ya existente de traductema, que es el nombre que reciben las unidades l xicas o sint cticas de la traducci n. Un distraductema ser a, por tanto, un traductema an malo.


Related search queries