Example: bankruptcy

CMR INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE …

Exp diteur (nom, adresse, pays)Sender (name, address, country)Destinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods:Lieu / PlacePays / CountryDateHeure d'arriv e / Time of arrival Heure de d part / Time of departureInstructions de l'exp diteurSender's instructionsLivraison de la marchandise / Delivery of the goods:Lieu / PlacePays / CountryHeures d'ouverture du d p t / Warehouse opening hoursR serves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandiseCarrier's reservations and observations on taking over the goodsTransporteurs successifs / Successive carriersNom / Name Adresse / AddressPays / CountryRe u et acceptationReceipt and Acceptance Date SignatureTransporteur (nom, adresse, pays, autres r f rences)Carrier (name, address, country, other references)LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALENo.

Expéditeur (nom, adresse, pays) Sender (name, address, country) Destinataire (nom, adresse, pays) Consignee (name, address, country) Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods:

Tags:

  Notes, International, Consignment, Cmr international consignment note

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Advertisement

Transcription of CMR INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE …

1 Exp diteur (nom, adresse, pays)Sender (name, address, country)Destinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods:Lieu / PlacePays / CountryDateHeure d'arriv e / Time of arrival Heure de d part / Time of departureInstructions de l'exp diteurSender's instructionsLivraison de la marchandise / Delivery of the goods:Lieu / PlacePays / CountryHeures d'ouverture du d p t / Warehouse opening hoursR serves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandiseCarrier's reservations and observations on taking over the goodsTransporteurs successifs / Successive carriersNom / Name Adresse / AddressPays / CountryRe u et acceptationReceipt and Acceptance Date SignatureTransporteur (nom, adresse, pays, autres r f rences)Carrier (name, address, country, other references)LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALENo.

2 A remplir sous la responsabiliti de l'exp diteurTo be completed on the sender's responsabilityLes parties encadr es de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteurThe space framed with bold lines must be filled in by the carrier1 - 5, 9 - 16, 18 + 22 Exemplaire de l'exp diteurCopy for sender12345876 CMR1 INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTED ocuments remis au transporteur par l'exp diteurDocuments handed to the carrier by the sender9- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la derni re ligne du cadre: Num ro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande sp ciale dans ADR, Partie 5; Num ro d' tiquette et Groupe d' In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing brut, kgGross weight in kgCubage m3 Volume in m3 Marques et num rosMarks and Nos10 Nombre de colisNumber of packages11 Mode d'emballageMethod of packing12 Nature de la marchandiseNature of the goods131415 Num ro ONU Nom voir 13 Num ro d' tiquette Groupe d'emballage (ADR*)UN Number Name see 13 Label Number Packing Group (ADR*)

3 Partie non contractuelle r serv e au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrierConventions particuli res entre l'exp diteur et le transporteurSpecial agreements between the sender and the carrierAutres indications utilesOther useful particularsSignature ou timbre de l'exp diteurSignature or stamp of the sender1617182221 Signature ou timbre du transporteurSignature or stamp of the carrierSignature et timbre du destinataireSignature and stamp of the consigneeMarchandises re ues / Goods receivedCe transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport INTERNATIONAL de marchandises par route (CMR)This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the INTERNATIONAL Carriage of Goods by Road (CMR)2324 Etablie / Established in le / on d'arriv e / Time of arrival Heure de d part / Time of le 200720No.

4 (ADR*)19 RemboursementCash on deliveryA payer parTo be paid by:Exp diteurSenderDestinataireConsigneePrix de transportCarriage charges Frais accessoires / Supplementary charges Droits de douane / Customs dutiesAutres frais / Other chargesExp diteur (nom, adresse, pays)Sender (name, address, country)Destinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods:Lieu / PlacePays / CountryDateHeure d'arriv e / Time of arrival Heure de d part / Time of departureInstructions de l'exp diteurSender's instructionsLivraison de la marchandise / Delivery of the goods:Lieu / PlacePays / CountryHeures d'ouverture du d p t / Warehouse opening hoursR serves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandiseCarrier's reservations and observations on taking over the goodsTransporteurs successifs / Successive carriersNom / Name Adresse / AddressPays / CountryRe u et acceptationReceipt and Acceptance Date SignatureTransporteur (nom, adresse, pays, autres r f rences)Carrier (name, address, country, other references)LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALENo.

5 A remplir sous la responsabiliti de l'exp diteurTo be completed on the sender's responsabilityLes parties encadr es de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteurThe space framed with bold lines must be filled in by the carrier1 - 5, 9 - 16, 18 + 22 Exemplaire du destinataireCopy for consignee12345876 CMR2 INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTED ocuments remis au transporteur par l'exp diteurDocuments handed to the carrier by the sender9- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la derni re ligne du cadre: Num ro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande sp ciale dans ADR, Partie 5; Num ro d' tiquette et Groupe d' In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing brut, kgGross weight in kgCubage m3 Volume in m3 Marques et num rosMarks and Nos10 Nombre de colisNumber of packages11 Mode d'emballageMethod of packing12 Nature de la marchandiseNature of the goods131415 Num ro ONU Nom voir 13 Num ro d' tiquette Groupe d'emballage (ADR*)UN Number Name see 13 Label Number Packing Group (ADR*)

6 Partie non contractuelle r serv e au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrierConventions particuli res entre l'exp diteur et le transporteurSpecial agreements between the sender and the carrierAutres indications utilesOther useful particularsSignature ou timbre de l'exp diteurSignature or stamp of the sender1617182221 Signature ou timbre du transporteurSignature or stamp of the carrierSignature et timbre du destinataireSignature and stamp of the consigneeMarchandises re ues / Goods receivedCe transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport INTERNATIONAL de marchandises par route (CMR)This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the INTERNATIONAL Carriage of Goods by Road (CMR)2324 Etablie / Established in le / on d'arriv e / Time of arrival Heure de d part / Time of le 200720No.

7 (ADR*)19 RemboursementCash on deliveryA payer parTo be paid by:Exp diteurSenderDestinataireConsigneePrix de transportCarriage charges Frais accessoires / Supplementary charges Droits de douane / Customs dutiesAutres frais / Other chargesExp diteur (nom, adresse, pays)Sender (name, address, country)Destinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods:Lieu / PlacePays / CountryDateHeure d'arriv e / Time of arrival Heure de d part / Time of departureInstructions de l'exp diteurSender's instructionsLivraison de la marchandise / Delivery of the goods:Lieu / PlacePays / CountryHeures d'ouverture du d p t / Warehouse opening hoursR serves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandiseCarrier's reservations and observations on taking over the goodsTransporteurs successifs / Successive carriersNom / Name Adresse / AddressPays / CountryRe u et acceptationReceipt and Acceptance Date SignatureTransporteur (nom, adresse, pays, autres r f rences)Carrier (name, address, country, other references)LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALENo.

8 A remplir sous la responsabiliti de l'exp diteurTo be completed on the sender's responsabilityLes parties encadr es de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteurThe space framed with bold lines must be filled in by the carrier1 - 5, 9 - 16, 18 + 22 Exemplaire du transporteurCopy for carrier12345876 CMR3 INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTED ocuments remis au transporteur par l'exp diteurDocuments handed to the carrier by the sender9- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la derni re ligne du cadre: Num ro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande sp ciale dans ADR, Partie 5; Num ro d' tiquette et Groupe d' In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing brut, kgGross weight in kgCubage m3 Volume in m3 Marques et num rosMarks and Nos10 Nombre de colisNumber of packages11 Mode d'emballageMethod of packing12 Nature de la marchandiseNature of the goods131415 Num ro ONU Nom voir 13 Num ro d' tiquette Groupe d'emballage (ADR*)UN Number Name see 13 Label Number Packing Group (ADR*)

9 Partie non contractuelle r serv e au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrierConventions particuli res entre l'exp diteur et le transporteurSpecial agreements between the sender and the carrierAutres indications utilesOther useful particularsSignature ou timbre de l'exp diteurSignature or stamp of the sender1617182221 Signature ou timbre du transporteurSignature or stamp of the carrierSignature et timbre du destinataireSignature and stamp of the consigneeMarchandises re ues / Goods receivedCe transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport INTERNATIONAL de marchandises par route (CMR)This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the INTERNATIONAL Carriage of Goods by Road (CMR)2324 Etablie / Established in le / on d'arriv e / Time of arrival Heure de d part / Time of le 200720No.

10 (ADR*)19 RemboursementCash on deliveryA payer parTo be paid by:Exp diteurSenderDestinataireConsigneePrix de transportCarriage charges Frais accessoires / Supplementary charges Droits de douane / Customs dutiesAutres frais / Other chargesExp diteur (nom, adresse, pays)Sender (name, address, country)Destinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods:Lieu / PlacePays / CountryDateHeure d'arriv e / Time of arrival Heure de d part / Time of departureInstructions de l'exp diteurSender's instructionsLivraison de la marchandise / Delivery of the goods:Lieu / PlacePays / CountryHeures d'ouverture du d p t / Warehouse opening hoursR serves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandiseCarrier's reservations and observations on taking over the goodsTransporteurs successifs / Successive carriersNom / Name Adresse / AddressPays / CountryRe u et acceptationReceipt and Acceptance Date SignatureTransporteur (nom, adresse, pays, autres r f rences)Carrier (name, address, country, other references)LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALENo.


Related search queries