Transcription of Compressori silenziosI automatici AUTOMATIC …
1 CostruttoreSILENTAIRE TECHNOLOGYM anufacturerHOUSTON -15/02/0515 A15 D15 TC15 TDC 15 EXPORT A30/430 HA30 D30 TC30 TDC30/630/1250 D50 TC50 TDC50/950/1250/1550/2450 S100/24100/50150/50200/100 Compressori silenziosI automaticiAUTOMATIC SILENT COMPRESSORSC entro di assistenza autorizzatoAuthorized service centerIndice1 Informazioni Importanza ed utilizzo del manuale .. Contenuto .. Stoccaggio .. Pesi e Smaltimento imballo .. Sicurezza .. Componenti principali ..62 Specifiche Dati Curve volume aria Schemi Messa in Istruzioni per l uso .. Limiti per l uso afunzionamento Tempi di Controllo del tempo di riempimento ..144 Manutenzione Cambio olio ..165 Inconvenienti e rimedi176 Informazioni Demolizione del Parti di ricambio .. Garanzia ..20 ATTENZIONEPer salvaguardare il correttofunzionamento e la durata delcompressore seguire un ciclo dilavoro non superiore a 15 min ON /15 min di lavoro pi affaticanticausano un surriscaldamento edun maggior consumo d olio delmotore, alterando le prestazioni General Importance and use of the Content.
2 Storage .. Weights and dimensions .. Packing Lifting .. Safety .. Main components ..62 Technical Technical data .. Air intake / pressure Wiring Machine set up .. Operating Limits for continuous Filling Check of filling time ..144 Periodic Oil Troubleshooting176 Special Compressor Spares .. Warranty ..20 IMPORTANT NOTETo safeguard the correct operationand life of compressor, don texceed a duty cycle of 15 min ON /15 min duty cycles produceoverheating and more oilconsumption of the motor,changing the Importanza ed utilizzo del manualeQuesto manuale parte integrante del com-pressore e deve sempre accompagnarlo,anche in caso di vendita. Il proprietario e/ol utilizzatore del compressore devono cono-scere le presenti istruzioni d uso e le racco-mandazioni prima dell utilizzo del compres-sore. Se l operatore non capisce bene la lin-gua del presente manuale, obbligo del ri-venditore presentargli traduzione corretta edettagliata nella lingua COSTRUTTORE NON RISPONDE DI AL-CUN DANNO A PERSONE O A COSE PERUSO IMPROPRIO O NON CONSENTITODEL ContenutoL imballo contiene:- il compressore- flacone di olio tipo:ROLOIL - SINCOM/32E- Manuale istruzioni- Certificato StoccaggioI Compressori imballati devono essere custo-diti in luoghi asciutti, coperti e protetti dalleintemperie a temperature comprese tra-10 C e +40 Importance and use of the manualThis manual is an integral part of the com-pressor and must always accompany it,even in the event of sale.
3 The compressorowner and/or user must know the operatinginstructions and recommendations beforeusing the compressor. If the operator doesnot fully understand the language of thismanual, the retailer must supply a correctand detailed translation into his or her MANUFACTURER SHALL NOT BEHELD LIABLE FOR ANY DAMAGE TOPERSONS OR OBJECTS DUE TO AN IM-PROPER OR NOT-PERMITTED USE OFTHE ContentPacking contains the following:- the compressor- oil bottle typeROLOIL - SINCOM/32E- instruction manual- tank StorageThe packed compressors have to be kept ina dry, covered and sheltered place at a tem-perature between -10 C and +40 A15 D15 TC 15 TDC 15 EXPORT A30/430 HA30 DOlio - TC30 TDC30/630/1250 D50 TC 50 TDC50/9 Olio - S100/24100/50150/50 200/100 Olio - Pesi e dimensioniPesi lordi e dimensioni imballi dei vari mo- Smaltimento imballoDopo aver tolto il compressore dall imballo,accertarsi che non vi siano particolari dan-neggiati durante il materiale dell imballo deve essere smaltitosecondo le norme vigenti nel paese in cui ilcompressore viene montato.
4 Oppure riciclatoo SollevamentoI Compressori devono essere movimentati eposizionati con cura servendosi eventual-mente di muletti o SicurezzaNon usare il compressore per scopi diversida quelli per cui stato in ambiente coperto e proteggerlodalla pioggia e dalla umidit .Durante l uso, tenere il compressore lonta-no dalla portata dei bambini, non lasciarlomai incustodito e non dirigere il getto d ariaverso Weights and dimensionsGross weights and packing dimensionsof each type of Packing disposalAfter having removed the compressor fromthe packing, check that no parts have beendamaged during packing material has to be disposed ofin compliance with the regulation in force inthe country where the compressor is beingerected or recycled or LiftingThe compressors have to be handled andpositioned with care using, if necessary,fork-lift trucks or SafetyDo not use the compressor for purposesother than those for which it has been be kept in a covered place and protectedfrom rain and using the compressor, keep it out ofreach of children.
5 Never leave it unattendedand not direct air stream towards A15 D15 TC15 TDC 15 EXPORT A30/430 HA30 22x44x44 30x38x37 30x38x3722x42x3922x44x4420x44x4622x44x44 ModelloModel30 TC30 TDC30/630/1250 D50 TC50 TDC50 30x38x37 34x34x50 38x38x4422x48x5030x38x3730x38x3734x34x50 ModelloModel50/1250/1550/2450 S100/24100/50150/50200 37x37x67 42x42x64 39x51x7437x80x6150x90x8050x90x8077x147x1 06Se, col compressore, si utilizzano liquidi in-fiammabili, ci pu essere il pericolo di incen-di o di esplosioni, sopratutto in ambientichiusi: aerare effettuare riparazioni sul compressorequando collegato alla rete elettrica o con ilserbatoio in !La valvola di sicurezza tarata e sigillatadal TENTARE DI MANOMETTERLA O DIVARIARNE LA il funzionamento il gruppo motore/ tubo di mandata raggiunge si lavora in prossimit di questi partico-lari evitare il contatto poich pu provoca-re mancanza del rispetto di queste racco-mandazioni pu causare danni anche gravial compressore e/o alle a flammable liquid is sprayed, theremay be danger of fire or explosion, espe-cially in closes rooms: ventilate not repair the compressor while it is con-nected to the electric circuit or to the tankunder !
6 The safety valve is calibrated and sealedby the NOT ATTEMPT TO TAMPER WITH ITAND CHANGE THE working the motor / air hose unitreaches high working near this unit do not touch(burn risk).Failure to observe these recommendationsmay cause serious damage to the compres-sor and/or to the Componenti principali1- Gruppo motore2 - Serbatoio aria3 - Pressostato4 - Manometro pressione serbatoio5 - Riduttore/filtro6 - Manometro pressione utilizzo7 - Valvola di Main components1 - Motor2 - Air tank3 - Pressure switch4 - Tank pressure gauge5 - Filter reducer6 - Outlet pressure gauge7 - Safety valve614763252 Specifiche Dati tecnici2 Technical Technical data7 ModelloModelVolt/Hz1ph 10%KW - (A)1mdB(A)40"15 A230/500,13 - 11761,530115/600,15 - 1,90,60870,43015 D230/500,13 - 1176430115/600,15 - 1,90,60871,053015 TC230/500,13 - 11763,530115/600,15 - 1,90,60870,93015 TDC230/500,13 - 11763,530115/600,15 - 1,90,60870,93015 EXPORT A230/500,13 - 1176130115/600,15 - 1,90,60870,263030/4230/500,19 - 1,4258440115/600,23 - 2,60,881161,054030 HA230/500,19 - 1,4258440115/600,23 - 2,60,881161,054030D230/500,19 - 1,4258440115/600,23 - 2,60,881161,084030 TC230/500,19 - 1,42583,540115/600,23 - 2,60,881160,94030 TDC230/500,19 - 1,42583,540115/600,23 - 2,60,881160,94030/6230/500,19 - 1,4258640115/600,23 - 2,60,881161,584030/12230/500,19 - 1,4258640115/600,23 - 2,60,881161,584050 D230/500,34 - 2,4508640115/600,4 - 4,81,771161,584050 TC230/500,34 - 2,45083,540115/600,4 - 4,81,771160,94050 TDC230/500,34 - 2,45083,540115/600,4 - 4,81,771160,94050/9230/500,34 - 2.
7 4508940115/600,4 - 4,81,771162,374050/12230/500,34 - 2,4508640115/600,4 - 4,81,771161,584050/15230/500,34 - 2,45081540115/600,4 - 4,81,7711644050/24230/500,34 - 2,45082440115/600,4 - 4,81,771166,34050 S230/500,34 - 2,45081040115/600,4 - 4,81,771162,6440100/24230/500,68 - 4,8010082447115/600,80 - 9,603,531166,347100/50230/500,68 - 4,8010085047115/600,80 - 9,603,531161347150/50230/501,02 - 7,2015085049115/601,20 - 14,405,301161349200/100230/501,36 - 9,6200810049115/601,6 - 197,0611626, Curve volume aria Schemi elettrici1 Rel avviamentoLMarrone2 Rel termicoNBlu3 MorsettieraEGiallo/Verde4 PressostatoANero5 Air intake / pressure Wiring diagrams1 Starting relayLBrown2 Overload protectorNBlue3 Terminal boxEYellow/Green4 Pressure switchABlack5 CapacitorBWhiteDBrownFSky blueGYellow/Green8 MOTORE TIPO 15 MOTOR TYPE 15 MOTORE TIPO 30 MOTOR TYPE 30 MOTORI TIPO 50 MOTORS TYPE 50 Motori tipo 50 - Motors type 50 Motori tipo 15 e 30 / Motors type 15 and Messa in servizioInstallare il compressore su un piano oriz-zontale in un locale di misure adeguate, benaerato e non umido, con una temperaturanon superiore a 35 C.
8 Se la circolazionedell aria insufficiente, installare un aspira-tore o un ventilatore correttamente !IL COMPRESSORE SENZ per evitare che durante i trasporti, acausa di accidentali capovolgimenti, l oliopenetri nella camera di compressione conconseguenze dannose per un corretto il tappo di gomma posto sul tubo diaspirazione, estrarre dal sacchetto di nylon ilfiltro aspirazione e il beccuccio, avvitarequest ultimo sul flacone dell olio in quindi all introduzione dell olioattraverso il tubo laterale (per i motori tipo 15e 30) o il foro di carico olio sul coperchio(per i motori tipo 50 ) (Fig. 1) fino al raggiun-gimento del livello ottimale, come indicatosull apposita targhetta e visibile attraversola spia livello SUPERARE MAI IL LIVELLO Machine set upInstall the compressor on a flat surface, in asuitably sized room, well ventilated and notwet, where the temperature is not likely torise above 35 C.
9 If there is not enought airventilation, install a suitably sized exhausteror !COMPRESSOR OUT OF is to prevent oil from going into thecompression chamber during transport, ow-ing to accidental overturning and thus dam-aging its the rubber plug on the intake pipe,remove the air intake filter and the spoutfrom the plastic bag and screw the spout onthe supplied oil add the oil through the side pipe (formotors type 15 and 30) or the oil charginghole on the cover (for motors type 50 ) ( ) until reaching optimum level, as indicatedon the data label, and visible through the oillevel MUST NEVER BE OVER THE Tipo 15 e 30 - Motors Type 15 and 30 Motori Tipo 50 - Motors Type 50 Filtro ariaAir intakeFiltro ariaAir intakeOLIOOILNON USARE MAI OLIO DIVERSO DAQUELLO PREVISTO DAL COSTRUTTOREPENA LA DECADENZA DI OGNI l olio rimasto nel flacone per ifuturi quindi sul tubo o nel foro il filtro l introduzione dell olio indispensabi-le non capovolgere n inclinare troppo ilcompressore, per evitare fuoriuscite di tensione di alimentazione deve esserequella indicata in targhetta: 230V/50Hz(115V/60Hz) e la presa del tipo 2 poli + Istruzioni per l usoOperare sempre con il compressore su unasuperficie interruttore di marcia situato sul coper-chio del l interruttore in posizione 0 ( ).
10 Inserire la spina nella presa dicorrente e avviare il compresso-re portando l interruttore in po-sizione 1 .Il ciclo di funzionamento delcompressore USE AN OIL DIFFERENT FROMTHE ONE RECOMMENDED BY THEMANUFACTURER; THIS WOULD VOIDALL any oil remaining in the bottle for fu-ture topping insert the intake filter on the pipe or inthe having added the oil, never overturn orexcessively tilt the compressor as this wouldcause the oil run power supply voltage must be the sameindicated on the data label: 230V/50Hz(115V/60Hz) and the socket must be 2pole+ground Operating instructionsAlways use your compressor on a flat start switch is situated on the cover ofthe pressure the switch to position 0 ( ).Insert the plug into the socketand start the compressor turningthe switch to position 1 .The compressor working processis pressostato ferma il compressore quandola pressione nel serbatoio raggiunge il valoremassimo (8 bar 120psi standard), e lo fa ri-partire quando scende al valore mi-nimo (6 bar 90psi standard)Regolare la pressione dell aria inuscita agendo sul riduttore-filtro(Fig.)