Example: bankruptcy

Das Herzsutra gilt als Essenz der gesamten …

Das Herzsutra gilt als Essenz der gesamten Prajnaparamita-Literatur und geniesst in den meisten Mahayana-Schulen hohes Ansehen. In allen Zen-Schulen ist es der wohl wichtigste Rezitationstext. Dabei wird in der Regel eine chinesische bersetzung der k rzeren Fassung des Sutra (eine bersetzung der l ngeren Variante findet man hier am Schluss dieses Dokuments) rezitiert, wobei die chinesischen Schriftzeichen in japanischer Weise ausgesprochen werden. Bei der Aussprache gibt es geringf gige Unterschiede zwischen der Soto- und der Rinzai-Tradition. Es existieren acht verschiedene chinesische bersetzungen des Sutra, wobei die wichtigste (und vermutlich lteste) die Kumarajivas (344-413) ist.

Das Herzsutra gilt als Essenz der gesamten Prajnaparamita-Literatur und geniesst in den meisten Mahayana-Schulen hohes Ansehen. In allen Zen-Schulen ist es der wohl

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Das Herzsutra gilt als Essenz der gesamten …

1 Das Herzsutra gilt als Essenz der gesamten Prajnaparamita-Literatur und geniesst in den meisten Mahayana-Schulen hohes Ansehen. In allen Zen-Schulen ist es der wohl wichtigste Rezitationstext. Dabei wird in der Regel eine chinesische bersetzung der k rzeren Fassung des Sutra (eine bersetzung der l ngeren Variante findet man hier am Schluss dieses Dokuments) rezitiert, wobei die chinesischen Schriftzeichen in japanischer Weise ausgesprochen werden. Bei der Aussprache gibt es geringf gige Unterschiede zwischen der Soto- und der Rinzai-Tradition. Es existieren acht verschiedene chinesische bersetzungen des Sutra, wobei die wichtigste (und vermutlich lteste) die Kumarajivas (344-413) ist.

2 Diese bersetzung wurde durch Xuan Zang (600-664) berarbeitet, der auch die Zeile "do issai ku yaku", (so Leid und Unheil abschneidend) hinzuf gte. Die Version Xuan Zangs ist die am h ufigsten f r Rezitationen benutzte. Um das Erlernen des Sutra etwas zu erleichtern, habe ich eine detaillierte bersetzung der einzelnen (Doppel-)Silben bzw. Schriftzeichen versucht. Es handelt sich also um keine 'akademische' bersetzung, f r die ich in keiner Weise qualifiziert bin, sondern lediglich um eine Lernhilfe. F r die Transkription der gesprochenen japanischen Sprache in lateinische Schrift (Romaji) gibt es verschiedene Systeme; ich habe ein System gew hlt, das meines Erachtens der deutschen Aussprache m glichst nahe kommt.

3 Dazu noch folgende Hinweise: 'U' entspricht nur sehr ungef hr dem deutschen 'U'. Der Klang liegt etwa zwischen ' ' und ' '. Man erreicht dies am besten, wenn man vermeidet, die Lippen zu 'runden'. Am Ende zweisilbiger W rter ( metsu, yaku, setsu) wird es fast 'verschluckt'. 'Z' ist ein weiches 'S' wie in 'Seele' 'Y' entspricht 'J' wie in 'Japan' 'J' ist ein oben am Gaumen gebildetes 'DJ' 'R' wird hinten im Gaumen gebildet (nicht 'gerollt') 'SH' entspricht 'SCH' wie in 'Schaf' 'OU' ist ein langes 'O' mit einem ausklingenden (kaum h rbaren) 'U' 'UU' hier gilt Entsprechendes. 'EI' wird nicht wie das deutsche 'Ei' gesprochen, sondern ist ein langes 'E' mit einem ausklingendem (kaum h rbaren) 'I' 'AI' sind zwei deutlich getrennte Vokale, also nicht wie in 'Mai', sondern 'Ma-i' Falls Sie sich in dem am Schluss angef gten 'Originaltext' nicht zurechtfinden sollten - Chinesisch wird traditionell von oben nach unten und von rechts nach links geschrieben.

4 MAKA HANNYA HARAMITA SHINGYO KAN JI ZAI BO SATSU GYOU SHIN HAN NYA HA RA MI TA JI SHOU KEN GO UN KAI KUU DO IS SAI KU YAKU SHA RI SHI SHIKI FU I KUU KUU FU I SHIKI SHIKI SOKU ZE KUU KUU SOKU ZE SHIKI JU SO GYOU SHIKI YAKU FU NYO ZE SHA RI SHI ZE SHO HO KUU SOU FU SHOU FU METSU FU KU FU JOU FU ZOU FU GEN ZE KO KUU CHU MU SHIKI MU JU SO GYOU SHIKI MU GEN JI BI ZES SHIN I MU SHIKI SHO KOU MI SOKU HO MU GEN KAI NAI SHI MU I SHIKI KAI MU MU MYOU YAKU MU MU MYOU JIN NAI SHI MU ROU SHI YAKU MU ROU SHI JIN MU KU SHUU METSU DOU MU CHI YAKU MU TOKU I MU SHO TOKU KO BO DAI SA TA E HAN NYA HA RA MI TA KO SHIN MU KEI GE MU KEI GE KO MU U KYOU FU ON RI IS SAI TEN TOU MU SO KYUU KYOU NE HAN SAN ZE SHO BUTSU E HAN NYA HA RA MI TA KO TOKU A NOKU TA RA SAN MYAKU SAN BO DAI KO CHI HAN NYA HA RA MI TA ZE DAI JIN SHU ZE DAI MYOU SHU ZE MU JOU SHU ZE MU TOU TOU SHU NO JO IS SAI KU SHIN JITSU FU KYO KO SETSU HAN NYA HA RA MI TA SHU SOKU SETSU SHU WATSU GYA TEI GYA TEI HA RA GYA TEI HA RA SOU GYA TEI BO JI SABA KA HAN NYA SHIN GYO MA KA HAN NYA[KU] HA RA MI[TSU] TA SHIN GYO Maha Prajna Paramita Herz/Geist Sutra Lehrrede von der Essenz der grossen transzendenten Weisheit KAN JI ZAI BO SA[TSU] Avalokitesvara Bodhisattva Boddhisattva Avalokiteshvara GYOU SHIN HAN NYA[KU] HA RA MI[TSU]

5 TA durchf hren tief Prajna Paramita bt die tiefe transzendente Weisheit, JI SHOU KEN GO UN KAI KUU Zeit Aufleuchten sehen f nf skandhas alle Leer als er erfasst, dass die f nf skandhas alle leer sind, DO I[T]S[U]- SAI KU YAKU SHA RI SHI so abschneiden leiden Unheil Shariputra so abschneidend Leiden und Unheil. Shariputra: SHIKI FU I KUU KUU FU I SHIKI Form un- unterschieden Leere Leere un- unterschieden Form Form ist nicht verschieden von Leere, Leere nicht verschieden von Form SHIKI SOKU ZE KUU KUU SOKU ZE SHIKI Form eigentlich sein Leere Leere eigentlich sein Form Form ist eigentlich Leere, Leere ist eigentlich Form JU SO GYOU [I]SHIKI YAKU FU[KU]

6 NYO ZE Empfindung Wahrnehmung Wollen Unterscheiden auch wieder gleich sein Bei Empfindung, Wahrnehmung, Wollen und Unterscheidung ist es das Gleiche SHA RI SHI ZE SHO HO KUU SOU Shariputra sein alle Dharma Leere Erscheinung Shariputra, alle Dinge sind leere Erscheinung, FU SHOU FU METSU FU KU FU JOU un- Leben un- Vernichtung un- Befleckung un- Reinheit sie existieren nicht, sie vergehen nicht, sind nicht befleckt, nicht rein, FU ZOU FU GEN ZE KO KUU CHU un- zunehmen un- abnehmen sein Ursache Leere Mitte nehmen nicht zu, nicht ab, daher ist in der Leere MU SHIKI MU JU SO GYOU [I]SHIKI nicht Form nicht Empfindung Wahrnehmung Wollen Unterscheiden keine Form, keine Empfindung, Wahrnehmung, Wollen, Unterscheiden, MU GEN JI BI ZE[T]S[U] SHIN I nicht Auge Ohr Nase Zunge K rper Bedeutung nicht Sehen, H ren, Riechen, Schmecken, Tasten, Vorstellen, MU SHIKI SHO KOU MI SOKU HO nicht Form Klang Geruch Geschmack Ber hrung Dharma nicht Form, Klang, Geruch, Geschmack, Ber hrung, Ding an sich.

7 MU GEN KAI NAI SHI MU I SHIKI KAI nicht Auge Welt dann extrem nicht Bedeutung Unterscheiden Welt Keine Welt der Sinnesorgane, nicht einmal eine Welt unterscheidenden Denkens, MU MU MYOU YAKU MU MU MYOU JIN nicht nicht wissen auch nicht nicht wissen Ende keine Unwissenheit und auch kein Ende von Unwissenheit. NAI SHI MU ROU SHI dann extrem nicht altern Tod Nicht einmal Alter und Tod, YAKU MU ROU SHI JIN auch nicht altern Tod Ende auch kein Ende von Alter und Tod. MU KU SHUU METSU DOU nicht leiden anh ufen Ausl schung Weg Kein Leiden, kein Anh ufen, kein Verl schen, kein Weg, MU CHI YAKU MU TOKU nicht Erkenntnis auch Nicht Gewinn keine Erkenntnis und auch kein Erlangen, I MU SHO TOKU KO weil nicht Ort Gewinn Ursache weil nichts existiert, das zu erlangen w re.

8 BO DAI SA[TSU] TA Bodhisattva Ein Bodhisattva E HAN NYA[KU] HA RA MI[TSU] TA KO abh ngen Prajna Paramita Ursache existiert aus dieser transzendenten Weisheit heraus, SHIN MU KEI GE MU KEI GE Herz/Geist nicht behindern Hindernis nicht Behindern Hindernis im Geiste ohne Hindernis, ohne Hindernis KO MU U KYOU FU Ursache nicht haben Furcht und somit ohne Furcht. ON Rl I[T]S[U] SAI TEN TOU MU SO bersteigen abschneiden T uschung Traumbild Jenseits von T uschung und Illusion KYUU KYOU NE HAN SAN ZE SHO BUTSU endlich erreichen Nirvana drei Zeitalter alle Buddha ist endlich Nirvana erreicht. Alle Buddhas der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft E HAN NYA[KU] HA RA MI[TSU] TA KO abh ngen Prajna Paramita Ursache existieren aus dieser transzendenten Weisheit heraus, TOKU A NOKU TA RA SAN MYAKU SAN BO DAI Gewinn anuttara samyak sambodhi und erlangen un bertroffene vollkommene h chste Erleuchtung.

9 KO CHI HAN NYA[KU] HA RA MI[TSU] TA Ursache wissen Prajna Paramita Daher wisse, die transzendente Weisheit ZE DAI JIN SHU ZE DAI MYOU SHU sein gro wunderbar Mantra sein gro Licht Mantra ist das gro e, wunderbare Mantra; ist das gro e, leuchtende Mantra; ZE MU JOU SHU ZE MU TOU TOU SHU sein h chste Mantra sein nicht bersteigen Mantra Ist das h chste Mantra, ist das un bertreffliche Mantra; NO JO I[T]S[U]- SAI KU SHIN JITSU FU KYO Funktion beseitigen abschneiden Leiden Realit t un- Unwahrheit das Leiden beseitigt; Wahrheit ohne Fehl. KO SETSU HAN NYA[KU] HA RA MI[TSU] TA SHU Ursache Meinung Prajna Paramita Mantra Das Mantra, das transzendente Weisheit bedeutet; SOKU SET[su] SHU WATSU eigentlich Meinung Mantra aussagen deren eigentliche Bedeutung das Mantra ausspricht: GYA TEI GYA TEI HA RA GYA TEI gate gate paragate GATE, GATE, PARAGATE HA RA SOU GYA TEI parasamgate PARASAMGATE BO JI SA[TSU] BA KA bodhi svaha BODHI SVAHA HAN NYA[KU] SHIN GYO Prajna Herz Sutra (Dies ist die) Lehrrede von der Essenz der Weisheit.

10 Der hier vorliegende Text beruht auf den von F. Max M ller und Bunyiu Nanjio in Japan aufgefunden alten Sanskrithandschriften, die 1884 in den Anecdota Oxoniensa ver ffentlicht wurden. Sie enthielten eine kurze und eine etwas l ngere Version des Herzsutras. Eine bersetzung ins Englische ver ffentlichte F. Max M ller 1894 in den Sacred Books of the East, Band XLIX. Hier wurde die relativ unbekannte l ngere Version aus dem Englischen ins Deutsche bersetzt. Das Herz der Grossen Transzendenten Weisheit (l ngere Fassung) So habe ich geh rt: Zu einer gewissen Zeit weilte der Erhabene in Rajagriha auf dem Geierberg, zusammen mit einer gro en Anzahl von M nchen und Bodhisattvas.