Example: air traffic controller

FMMI - ANTANANARIVO/IVATO - ais-asecna.org

AIP 9 AD 2-1-01 ASECNA MADAGASCAR 12 OCTOBRE 2017 SERVICE DE L INFORMATION A RONAUTIQUE - ASECNA AMDT 11/17 FMMI - AD DONN ES G OGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L A RODROMEAERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA1 Coordonn es du point de r f rence(ARP) et situation / ARP coordinates and locationLat. 18 47 47 S - 28 34 EIntersection axes piste et voie de circulation principale(TWY C )Lat. 18 47'47"S - Long. 047 28'34"EIntersection of RWY and main TWY ( C ) centerlines2 Direction et distance par rapport la ville Direction and distance from city7,6 NM NNW d ANTANANARIVO7,6 NM North - North West from ANTANANARIVO3 Altitude / temp rature de r f rence Elevation / Reference temperature Ondulation du G o de / Geoid undulation1279 M / 24 C-1 M4D clinaison magn tique / Variation annuelle / Direction and Magnetic variation / Annual change15 W (2015)1,5 W5 Administration / Administration Adresse / Address T l phone - T lex - Fax - RSFTA Telephone-Telex-Fax-AFTNASECNA : BP 46 48 - IV

9 ad 2-1-02 aip 01 fevrier 2018 madagascar asecna service de l’information amdt 02/18 aÉronautique - asecna fmmi - ad 2.7 disponibilitÉs saisonniÉres - dÉneigement

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of FMMI - ANTANANARIVO/IVATO - ais-asecna.org

1 AIP 9 AD 2-1-01 ASECNA MADAGASCAR 12 OCTOBRE 2017 SERVICE DE L INFORMATION A RONAUTIQUE - ASECNA AMDT 11/17 FMMI - AD DONN ES G OGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L A RODROMEAERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA1 Coordonn es du point de r f rence(ARP) et situation / ARP coordinates and locationLat. 18 47 47 S - 28 34 EIntersection axes piste et voie de circulation principale(TWY C )Lat. 18 47'47"S - Long. 047 28'34"EIntersection of RWY and main TWY ( C ) centerlines2 Direction et distance par rapport la ville Direction and distance from city7,6 NM NNW d ANTANANARIVO7,6 NM North - North West from ANTANANARIVO3 Altitude / temp rature de r f rence Elevation / Reference temperature Ondulation du G o de / Geoid undulation1279 M / 24 C-1 M4D clinaison magn tique / Variation annuelle / Direction and Magnetic variation / Annual change15 W (2015)1,5 W5 Administration / Administration Adresse / Address T l phone - T lex - Fax - RSFTA Telephone-Telex-Fax-AFTNASECNA : BP 46 48 - IVATO AEROPORT- ANTANANARIVO 105 (MADAGASCAR T l : (+261) - (+261) - (+261).)

2 (+261) - (+261) - AFS (AFTN): FMMIYKYXE-mail : - AIRPORTS : ESCALIER C, ZONE TANA WATERFRONT AMBODIVONAANTANANARIVO 101 MADAGASCARAFS (SITA) : TNRADXH - TNRAMXH6 Types de trafic autoris s (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)IFR / VFR7 Observations / RemarksNILFMMI - AD HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS1 Administration de l A rodrome AD AdministrationASECNA : HS (Lun-Ven : 0400-1200 UTC) RAVINALA AIRPORTS : HS (0300-1030 UTC)Permanence en dehors des HS pour ASECNA et RAVINALA AIRPORTSASECNA : HS (Mon-Fri : 0400-1200 UTC RAVINALA AIRPORTS : HS (0300-1030 UTC)Permanence outside the operational hours for ASECNA and RAVINALA AIRPORTS2 Douane et contr le des personnes Customs and ImmigrationH 243 Sant et services sanitaires Health and SanitationH 244 Bureau de piste AIS (BIA/BNI) AIS Briefing OfficeH 245 Bureau de piste ATS ATS Reporting Office (ARO)H 246 Bureau de piste MET MET Briefing OfficeH 247 Service de la circulation a rienne / ATSH 24H 248 Avitaillement en carburant / FuellingH24 et pr avis de 1HR n cessaire pour les vols non programm sH24 and prior notice of 1HR required for non scheduled flights9 Services d escale / HandlingHS et O/R.)

3 Prolongation pour les vols non programm sHS and O/R ; prolongation for non scheduled flights10S ret / SafetyHS et O/R ; prolongation pour les vols non programm sHS and O/R ; prolongation for non scheduled flights11D givrage / De-icingNIL12 Observations / RemarksServices d escale assur s pendant les heures d ouverture de l a rodrome ou apr s entente avec l exploitant de l a rodromeHandling services provided during the AD operational hours or after arrangements with the AD handling operatorFMMI - AD INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L A RODROMEAERODROME LOCATION INDICATOR AND NAMEFMMI - ANTANANARIVO/IVATO9 AD 2-1-02 AIP 01 FEVRIER 2018 MADAGASCAR ASECNASERVICE DE L INFORMATION AMDT 02/18 A RONAUTIQUE - ASECNAFMMI - AD DISPONIBILIT S SAISONNI RES - D NEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING1 Types d quipement

4 Types of clearing equipmentNIL2 Priorit de d neigement Clearance priorityNIL3 Observations / RemarksNILFMMI - AD SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES1 Cat gorie de l a rodrome pour la lutte contre l incendie / AD category for fire fightingNiveau de protection assur : 8 H 24 Ensured protection level : 8 H 242V hicules incendie / Fire Fighting Vehicles1 Flyco 4 x 4 VP 50 - 50 Kgs poudre + 2 extincteurs C02 portatifs de 5 KG 1 VIPP 4425 C 4000 L eau + 400L mulseur + 250 KG poudre 3 VIMP 91125S 9000 L eau + 1100L mulseur + 250 KG poudre3 Equipement de sauvetage Rescue EquipmentBrancard - Echelle - Ari - Cisaille hydraulique - Couvertures anti-feu - Appareil Respiratoire Autonome (ARA)Stretcher - fireman's ladder - self-contained breathing apparatus (SCBA)

5 - hydraulic cutting - anti-fire blanket 4 Moyens d enl vement des a ronefs accidentellement immobilis s Capability for removal of disabled aircraftChaque compagnie a rienne dispose de protocoled accord avec les compagnies de : Tel: +261 34 49 333 10E-mail : airline company has protocol of agreementwith the lifting : Tel: +261 34 49 333 10E-mail : / RemarksSauvetage en lac assur par le Corps de Protection CivileRescue in the lake ensured by Corps de Protection Civile T l : (+261) 34 04 966 41 - (+261) 33 41 734 80 - (+261) 32 03 002 37 FMMI - AD SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES1H tels / Hotels270 h tels pr s de l a roport et en ville270 hotels near the AD and in the city2 Restaurants / RestaurantsA l a roport et en villeAt the AD and in the city3 Moyens de transport Transportation facilitiesAutocars aux heures de services r guliers - Taxis - Voitures de location reliant l'a roport au centre villeCompany buses during regular HS.

6 Taxis, rental cars connecting the airport and the city4 Services m dicaux / Medical facilitiesM decins et infirmerie pour les vols internationaux H pitaux et cliniques aux alentours de l'a roport et en villeDoctors and infirmary for international flights Hospitals and clinics in the vicinity of the airport and in the city5 Services bancaires et postaux Bank and Post OfficeA l a roport et en ville. Ouverture pendant les heures de serviceAt the AD and in the city. Open during the opera-tional hours6 Services d information touristique Tourist OfficeBureau l a roport et en villeOffice in the airport and in the city7 Observations / RemarksNILFMMI - AD SERVICES D ESCALE ET D ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES1 Services de manutention du fr t Cargo handling facilitiesMat riels MADAGASCAR GROUND HANDLINGMADAGASCAR GROUND HANDLING equipments2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel/Oil typesAVGAS 100 LL - KER (JET A1)3 Services et capacit d avitaillement en carburant / Fuelling facilities / capacityJET A1 : OLEOSERVICE pour B 747 4 cuves : 125M3 + 125M3 + 700M3 + 540M3 - d bit 100 M3/H AVGAS 100 LL.

7 En f t de 1000L - d bit 6M3/H (avions l gers)JET A1 : OLEOSERVICE for B 747 4 tanks : 125M3 + 125M3 + 700M3 + 540M3 - Flow 100 M3/H AVGAS 100 LL : Barrel of 1000L - Flow 6 M3/H (light aircrafts)4 Services de d givrage De-icing facilitiesNIL5 Hangars utilisables pour les a ronefs de passage / Hangar space for visiting aircraftPossible apr s accord avec Air Madagascar ou Station service CESSNAP ossible after Air Madagascar or CESSNA station service agreement6 Services de r paration utilisables pour les a ronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraftAvions de tourisme et avions de transport apr s accord avec Air Madagascar ou Station Service CESSNA (grosses r parations)

8 Available for tourism and transportation ACFT after Air Madagascar or CESSNA station service agreement (major repairs)7 Observations / RemarksNILAIP 9 AD 2-1-03 ASECNA MADAGASCAR 12 OCTOBRE 2017 SERVICE DE L INFORMATION A RONAUTIQUE - ASECNA AMDT 11/17 FMMI - AD AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE V RIFICATION APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS1 Rev tement et r sistance de l aire de trafic Apron surface and strengthAire de trafic/Apron Postes / ACFT StandsRev tement / SurfaceR sistance / Strength11-6B ton bitumineuxAsphaltic concretePCN 80/F/B/X/T7-10 PCN 43/F/C/X/T211-12 PCN 70/F/C/X/T13-16 PCN 95/F/B/X/T3- TLR: R1, R2, R3, R4, R5, R6- TLS: S2, S1, S3, S4, S5, S6, S8, S10, S12 PCN 29/F/B/W/T2 Largeur, Rev tement et r sistance des voies de circulation TWY width, surface and strengthVoie de circulation TaxiwayLargeur / WidthRev tement/SurfaceR sistance / StrengthE25 MB ton bitumineux/Asphaltic concretePCN 120/F/B/X/TC23,5 MB ton bitumineux/Asphaltic concretePCN 98/F/B/X/TW18 MB ton bitumineux/Asphaltic concretePCN 30/F/C/X/TZ10 MB ton bitumineux/Asphaltic concrete5700 KGN14,6 MBitume/Asphalt5700 KG3 Position et altitude des emplacements de v rification des altim tres Altimeter check location (ACL) and elevationPoint d attente QFU 11 : 1279 M (4196,14 FT)Holding point QFU 11.

9 1279 M (4196,14 FT)4 Emplacement des points de v rification VORVOR check pointsA 82,50 M de l axe de piste sur l axe du TWY Ouest PSN: 18 47 47,66 S - 047 28 16,83 E ALT: 4173 FTAT 82,50M from the RWY axis on the West TWY center line PSN: 18 47 47,66 S - 047 28 16,83 E ALT: 4173 FT 5 Emplacement des points de v rification INSINS check pointsINS 1 : 18 47 56,50 S - 047 28 39,29 E - 4143,85 FTINS 8 : 18 47 54,54 S - 047 28 26,33 E - 4150,41 FTINS 1A : 18 47 55,17 S - 047 28 36,92 E - 4145,45 FTINS 8A : 18 47 53,63 S - 047 28 26,78 E - 4152,38 FTINS 2 : 18 47 56,27 S - 047 28 37,40 E - 4144,34 FTINS 9 : 18 47 54,36 S - 047 28 25,09 E - 4153,23 FTINS 3 : 18 47 55,89 S - 047 28 34,82 E - 4145,45 FTINS 9A : 18 47 53,32 S - 047 28 24,89 E - 4154,71 FTINS 3A : 18 47 54,29 S - 047 28 34,55 E - 4147,19 FTINS 10 : 18 47 54,18 S - 047 28 23,84 E - 4154,84 FTINS 4 : 18 47 55,61 S - 047 28 32,97 E - 4146,11 FTINS 11 : 18 47 58,32 S - 047 28 42,50 E - 4145,49 FTINS 4A : 18 47 54,15 S - 047 28 32,72 E - 4147,85 FTINS 12 : 18 47 57,21 S - 047 28 44,09 E - 4147,00 FTINS 5 : 18 47 55,33 S - 047 28 31,14 E - 4147,42 FTINS 13 : 18 47 59,69 S - 047 28 45,23 E - 4148,11 FTINS 5A : 18 47 54,19 S - 047 28 30,63 E - 4149,88 FTINS 14 : 18 48 00,02 S - 047 28 47,43 E - 4150,02 FTINS 6.

10 18 47 55,06 S - 047 28 29,22 E - 4148,87 FTINS 15 : 18 48 00,37 S - 047 28 49,61 E - 4151,49 FTINS 6A : 18 47 53,91 S - 047 28 28,74 E - 4150,80 FTINS 16 : 18 48 00,69 S - 047 28 51,85 E - 4152,94 FTINS 7 : 18 47 54,73 S - 047 28 27,66 E - 4150,24 FT6 Observations / RemarksDemi-tour complet interdit sur la piste pour tout a ronef d un poids sup rieur ou gal 40 Tonnes. Le demi-tour doit tre effectu sur les aires de demi-tour situ es aux extr mit s de piste. Les gros porteurs doivent emprunter obligatoirement la voie de circulation centrale en cas d'occupation des postes de stationnement N 1 et N 2. Le poste 16 est d sign comme poste de sta-tionnement isol.


Related search queries