Example: quiz answers

Motoriduttori e riduttori a vite senza ... - alexandris.bg

225 Motoriduttori e riduttori a vite senza fineWorm geared motors and worm gear unitsSchneckengetriebemotoren und SchneckengetriebeMotor ducteurs et r ducteurs vis sans finMotorreductores y reductores de tornillo sinfinNMRVNRVPC+NMRVNMRV+NMRVNMRV226 Motoriduttore a vite senza fine predisposto per motoreWorm geared motorSchneckengetriebemotorMotor ducteur vis sans finMotorreductor de tornillo sinf nRiduttore a vite senza fineWorm reduction unitSchneckengetriebe (mit Eingangswelle)R ducteur vis sans finReductor de tornillo sinf nGrandezzaSizeGr eTailleTama oVite senza fine bisporgenteDouble input shaftSchnecke mit doppeltem WellenendeVis double sortieTornillo sinfin prolongadoAlbero di uscita doppioDouble output shaftdoppelseitige AbtriebswelleArbre de sortie doubleEje de salida dobleAlbero di uscita sempliceSingle output shafteinseitige AbtriebswelleArbre de sortie simpleEje de salida sencilloFlangia di uscitaOutput flangeAbtriebsflanschBride de sortieBrida de salidaNMRV - NRVR apporto di riduzioneReduction ratio bersetzungsverh ltnisRapport de r ductionRelaci n de reducci nPredisposto per attacco motoreFitted for motor couplingf r Motoranbau vorberei

226 Motoriduttore a vite senza fine predisposto per motore Worm geared motor Schneckengetriebemotor Motoréducteur à vis sans fin Motorreductor de tornillo sinfín

Tags:

  Alexandris

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Motoriduttori e riduttori a vite senza ... - alexandris.bg

1 225 Motoriduttori e riduttori a vite senza fineWorm geared motors and worm gear unitsSchneckengetriebemotoren und SchneckengetriebeMotor ducteurs et r ducteurs vis sans finMotorreductores y reductores de tornillo sinfinNMRVNRVPC+NMRVNMRV+NMRVNMRV226 Motoriduttore a vite senza fine predisposto per motoreWorm geared motorSchneckengetriebemotorMotor ducteur vis sans finMotorreductor de tornillo sinf nRiduttore a vite senza fineWorm reduction unitSchneckengetriebe (mit Eingangswelle)R ducteur vis sans finReductor de tornillo sinf nGrandezzaSizeGr eTailleTama oVite senza fine bisporgenteDouble input shaftSchnecke mit doppeltem WellenendeVis double sortieTornillo sinfin prolongadoAlbero di uscita doppioDouble output shaftdoppelseitige AbtriebswelleArbre de sortie doubleEje de salida dobleAlbero di uscita sempliceSingle output shafteinseitige AbtriebswelleArbre de sortie simpleEje de salida sencilloFlangia di uscitaOutput flangeAbtriebsflanschBride de sortieBrida de salidaNMRV - NRVR apporto di riduzioneReduction ratio bersetzungsverh ltnisRapport de r ductionRelaci n de reducci nPredisposto per attacco motoreFitted for motor couplingf r Motoranbau vorbereitetPr dispos pour montage moteur standardPredispuesto para montaje motorDiametro flangia

2 MotoreMotor flange diameterMotorflansch-DurchmesserDiam tre bride moteurDi metro brida motorDiametro albero motoreDrive-shaft diameterMotorwellen-DurchmesserDiam tre arbre moteurDi metro eje motorPosizione di piazzamentoMounting positionEinbaulagePosition de montagePosici n de montajePotenza motore elettricoElectric motor powerElektromotor-LeistungPuissance moteur lectriquePotencia motor el ctricoPolarit motore elettricoElectric motor polarityElektromotor-Polarit tPolarit moteur lectriquePolaridad motor el ctricoVoltaggio motore elettricoElectric motor voltageElektromotor-SpannungVoltage moteur lectriqueVoltaje motor el ctricoFrequenza motore elettricoElectric motor frequencyElektromotor-FrequenzFr quence moteur lectriqueFrecuencia motor el ctricoDesignazione / Designation / Bezeichnung / D signation / Designaci nB3AS190,75 kW 230/400V 50 Hz 4p NMRVVSABNRV050FA-FB-FC FD-FE030200 PAM 227PC71 NMRV050FA-FB-FC FD-FE300 PAM 16014 VSASB3AB0.

3 75 kW 4p 230/400V 50 Hz Precoppia di riduzionePre-stage helical module bersetzungsvorstufePr couple de r ductionPre-reducci nPC + NMRVG randezzaSizeGr eTailleTama oVite senza fine bisporgenteDouble input shaftSchnecke mit doppeltem WellenendeVis double sortieTornillo sinfin prolongadoAlbero di uscita doppioDouble output shaftdoppelseitige AbtriebswelleArbre de sortie doubleEje de salida dobleAlbero di uscita sempliceSingle output shafteinseitige AbtriebswelleArbre de sortie simpleEje de salida sencilloFlangia di uscitaOutput flangeAbtriebsflanschBride de sortieBrida de salidaRapporto di riduzioneReduction ratio bersetzungsverh ltnisRapport de r ductionRelaci n de reducci nPredisposto per attacco motoreFitted for motor couplingf r Motoranbau vorbereitetPr dispos pour montage moteur standardPredispuesto para montaje motorDiametro flangia motoreMotor flange diameterMotorflansch-DurchmesserDiam tre bride moteurDi metro brida motorDiametro albero motoreDrive-shaft diameterMotorwellen-DurchmesserDiam tre arbre moteurDi metro eje motorPosizione di piazzamentoMounting positionEinbaulagePosition de montagePosici n de montajePotenza motore elettricoElectric motor powerElektromotor-LeistungPuissance moteur lectriquePotencia motor el ctricoPolarit motore elettricoElectric motor polarityElektromotor-Polarit tPolarit moteur lectriquePolaridad motor el ctricoVoltaggio

4 Motore elettricoElectric motor voltageElektromotor-SpannungVoltage moteur lectriqueVoltaje motor el ctricoFrequenza motore elettricoElectric motor frequencyElektromotor-FrequenzFr quence moteur lectriqueFrecuencia motor el ctricoMotoriduttore a vite senza fine predisposto per motoreWorm geared motorSchneckengetriebemotorMotor ducteur vis sans finMotorreductor de tornillo sinf nGrandezzaSizeGr eTailleTama oDesignazione / Designation / Bezeichnung / D signation / Designaci n228 NMRV + NMRVNRV + NMRV050/110FA-FB-FC FD-FE900 PAMAS200VS19 ABBS1B3 0,75 kW 4p 230/400V 50 Hz Motoriduttore a vite senza fine combinatoCombined worm geared motorzweistufiger SchneckengetriebemotorMotor ducteur vis sans fin combin Motorreductor de tornillo sinfin combinadoNMRV+NMRV - NRV+NMRVR iduttore a vite senza fine combinatoCombined worm reduction unitzweistufiges Schneckengetriebe (mit Eingangswelle)

5 R ducteur vis sans fin combin Reductor de tornillo sinfin combinadoVite senza fine bisporgenteDouble input shaftSchnecke mit doppeltem WellenendeVis double sortieTornillo sinfin prolongadoAlbero di uscita doppioDouble output shaftdoppelseitige AbtriebswelleArbre de sortie doubleEje de salida dobleAlbero di uscita sempliceSingle output shafteinseitige AbtriebswelleArbre de sortie simpleEje de salida sencilloFlangia di uscitaOutput flangeAbtriebsflanschBride de sortieBrida de salidaRapporto di riduzioneReduction ratio bersetzungsverh ltnisRapport de r ductionRelaci n de reducci nPredisposto per attacco motoreFitted for motor couplingf r Motoranbau vorbereitetPr dispos pour montage moteur standardPredispuesto para montaje motorDiametro flangia motoreMotor flange diameterMotorflansch-DurchmesserDiam tre bride moteurDi metro brida motorDiametro albero motoreDrive-shaft diameterMotorwellen-DurchmesserDiam tre arbre moteurDi metro eje motorPosizione di piazzamentoMounting positionEinbaulagePosition de montagePosici n de montajePotenza motore elettricoElectric motor powerElektromotor-LeistungPuissance moteur lectriquePotencia motor el ctricoPolarit motore elettricoElectric motor polarityElektromotor-Polarit tPolarit moteur lectriquePolaridad motor el ctricoVoltaggio motore elettricoElectric motor voltageElektromotor-SpannungVoltage moteur lectriqueVoltaje motor el ctricoFrequenza motore elettricoElectric motor frequencyElektromotor-FrequenzFr quence moteur lectriqueFrecuencia motor el ctricoEsecuzioneExecutionPaarungsformEx cutionEjecucci

6 NGrandezzaSizeGr eTailleTama oDesignazione / Designation / Bezeichnung / D signation / Designaci n229 Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Pr disposition / Predisposici n(*) Linguetta ribassata di nostra fornitura.(*) Low profile key supplied by Motovario(*) Abgeflachte Pa feder im Lieferumfang.(*) Clavette surbaiss e fournie.(*) Chavetero rebajado de nuestro 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 10002556B1450 65 80 99999 - 9999 - -63B595115140111111111111111111---63B146 0759056B580 10012099999999999 -56B1450658071B5110130160141414141414141 4----71B14708510563B59511514011111111111 111111111111163B1460759056B580100120---- ----999 980B513016520019191919191919---- -80B148010012071B51101301601414141414141 414141414-71B14708510563B595115140------ -111111111190B5130165200-242424242424--- - -90B149511514080B5130 165 200 - 191919191919191919 --80B148010012071B5110130160-------14141 4141471B147085105100/112B5180215250-2828 28------- -100/112B1411013016090B5130165200-242424 24242424----90B149511514080B5130165200-- --191919191919191980B148010012071B511013 0160--------14141414100/112B5180215250-2 82828282828---- -100/112B1411013016090B5130 165 200.

7 242424242424242424 --90B149511514080B5130165200-------19191 9191980B1480100120132B5230265300-38*38*3 8*38*------ -100/112B5180215250-282828282828282828-- 90B5130165200-----2424242424242480B51301 65200----------1919132B5230265300-38*38* 38*38*------ -100/112B5180215250-282828282828282828-- 90B5130165200-----2424242424242480B51301 65200----------1919132B5230265300-38*38* 38*38*38*38*38*----100/112B5180215250--- --2828282828282890B5130165200----------2 424160B5250300350-4242424242----- -132B5230265300----383838383838- -100/112B5180215250--------28282828 MPD030 NMRVPAM IECN075063050040150130110090105230PC+NMR V Combinazioni / Combinations / Kombinationen / Combinaisons / Combinaci nes(..) Solo su richiesta(..) Only on request(..) Auf Wunsch(..) Seulement sur demande(..) S lo bajo pedido105 / 11105 / 14120 / 14120 / 19160 / 19160 / 24160 / 28160 / 19160 / 24160 / 28i = 3i = 3i = 3i = 3i = 3i = 3i = 3i = 2,42i = 2,42i = 2,42253040506080100253040506080100253040 5060801002530405060801002530405060801002 5304050608010025304050608010025304050608 0100PC 063PC 071PC 080PC 090iNMRV040050130063075090110105231 Versioni / Versions / Ausf hrungen / Versions / VersionesNMRV 025-150 NMRV 025-150 FNRV 030-150 FNRV parametro che influisce in maniera determinante nella definizione ditalune applicazioni il rendimento dipende essenzialmente da elementi definiti dal progettistaall atto del progetto della tabella dei dati di dentatura ( ) riporta i valori di rendimentodinamico (n1=1400) e rendimento statico.

8 I valori indicati vengonoraggiunti solo dopo la fase di DINAMICAL irreversibilit dinamica si realizza quando al venir meno del motosull asse della vite, si ha un arresto istantaneo del moto sull assedell albero lento. Questa condizione si realizza quando il rendimentodinamico d< (tab. ).IRREVERSIBILITA STATICAL irreversibilit statica si realizza quando, a riduttore fermo, l applica-zione di un carico all albero lento non mette in movimento l asse dellavite. Questa condizione si realizza quando il rendimento statico s< (tab. ).EFFICIENCYE fficiency is a parameter which has a major influence on the sizing ofcertain applications, and basically depends on gear pair mesh data table on page 234 shows dynamic efficiency (n1=1400)and static efficiency values.

9 Remember that these values are onlyachieved after the unit has been run IRREVERSIBILITYD ynamic irreversibility is achieved when the output shaft stops instantlywhen drive is no longer transmitted through the worm shaft. Thiscondition requires a dynamic efficiency of d < (see table on page234).STATIC IRREVERSIBILITYS tatic irreversibility is achieved when, with the gear reducer at astandstill, the application of a load to the output shaft does not set inmotion the worm shaft. This condition requires a static efficiency of s< (see table on page 234).WirkungsgradDer Wirkungsgrad ist f r die Art der Anwendung wird entscheidend von den Verzahnungsdaten beeinflu der bersicht der Verzahnungsdaten (S. 234) finden Sie die Wertedes dynamischen (n1 = 1400) und statischen Wirkungsgrades.

10 Eswird darauf hingewiesen, da diese Tabellenwerte erst nach derEinlaufzeit g ltig SelbsthemmungIm Zustand dynamischer Selbsthemmung tritt sofortiger Stillstand derAbtriebswelle ein, wenn die Schneckenwelle nicht mehr theoretische Voraussetzung f r dynamische Selbsthemmung istein dynamischer Wirkungsgrad d <0,5 (Tab. Seite 234).Statische SelbsthemmungBei statischer Selbsthemmung ist ein Anlauf aus dem Stillstand beitreibendem Schneckenrad nicht m Selbsthemmung liegt bei einem statischen Wirkungsrad s<0,5 vor (Tab. Seite 234).IRREVERSIBILITE DYNAMIQUEL irr versibilit dynamique s obtient lorsqu l interruption du mouvementsur l axe de la vis correspond un arr t instantan du mouvement surl arbre condition se r alise lorsque le rendement dynamique est d < 0,5(tabl.)


Related search queries