Example: air traffic controller

Public Service Health Care Plan Amendment Modifi …

Protected B when completed Prot gee B lorsque rempli Amendment Public Service Health Care Plan Modification Initial Application R gime de soins de sant de la fonction publique Demande initiale Reinstatement Pensioner Application / Demande du pensionn R tablissement To be completed by the applicant (see reverse) / tre remplie par le requ rant (voir au verso). 1. Surname / Nom 2. Given Names / Pr noms 3. PRI / CIDP. 4. Pension No. / No de pension 5. Date of Birth / Date de naissance 6. If RCMP, indicate / Si la GRC, indiquez : Regimental No. / No matricule _____. D/J M Y/A Division _____. 7. Persons to be covered / Personnes prot ger 8. Hospital Benefit Coverage / Garantie-hospitalisation Applicant Only / Applicant with dependants / Level I / Level II / Level III / Monthly Contribution / Cotisation mensuelle Requ rant seulement Requ rant avec Niveau I Niveau II Niveau III.

Public Service Health Care Plan Régime de soins de santé de la fonction publique Pensioner Application / Demande du pensionné To be completed by the applicant (see reverse) / À être remplie par le requérant (voir au verso) 1.

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Public Service Health Care Plan Amendment Modifi …

1 Protected B when completed Prot gee B lorsque rempli Amendment Public Service Health Care Plan Modification Initial Application R gime de soins de sant de la fonction publique Demande initiale Reinstatement Pensioner Application / Demande du pensionn R tablissement To be completed by the applicant (see reverse) / tre remplie par le requ rant (voir au verso). 1. Surname / Nom 2. Given Names / Pr noms 3. PRI / CIDP. 4. Pension No. / No de pension 5. Date of Birth / Date de naissance 6. If RCMP, indicate / Si la GRC, indiquez : Regimental No. / No matricule _____. D/J M Y/A Division _____. 7. Persons to be covered / Personnes prot ger 8. Hospital Benefit Coverage / Garantie-hospitalisation Applicant Only / Applicant with dependants / Level I / Level II / Level III / Monthly Contribution / Cotisation mensuelle Requ rant seulement Requ rant avec Niveau I Niveau II Niveau III.

2 Personnes charge $ _____. 9. Were you previously covered under this Plan (formerly the Group Surgical Medical Insurance Plan)? Avez-vous d j t couvert par ce r gime (ant rieurement le R gime d'assurance collective chirurgicale-m dicale) ? No / Yes / If yes, indicate / Member / Spouse or Dependant / RCMP or Canadian Forces /.. Non Oui Si oui, indiquez Participant Conjoint ou personne charge GRC ou Forces canadiennes Identification No. No d'identit . 10. Coverage for outside Canada Residents / Garantie pour les r sidents l'ext rieur du Canada ? D/J M Y/A. No / Yes / Date provincial coverage ceased or commenced . Non Oui Date du d but ou de la fin de la protection provinciale 11.

3 Date Dependant Status Changed (Please give reason) /. Date du changement de situation des personnes charge (Veuillez inscrire le motif). Reason / Motif _____. D/J M Y/A. 12. Date of participant's retirement or death / 13. Last Employing Department / 14. Language preferred /. Date de la retraite ou du d c s du participant Dernier minist re employeur Langue pr f r e English / French /. D/J M Y/A Anglais Fran ais 15. Application for Coverage I apply for coverage under the Public Service Health Care Plan and submit the information shown above. I authorize Public Works and Government Services Canada to deduct monthly from my pension, the amount required for the coverage indicated.

4 This authorization shall remain in effect until revoked in writing by me. Demande de garantie Je d sire adh rer au R gime de soins de sant de la fonction publique et je vous fais parvenir les renseignements ci-dessus. J'autorise Travaux publics et Services gouvernementaux Canada retenir sur ma pension les cotisations requises en vue de la garantie demand e. Cette autorisation restera en vigueur jusqu' ce que je la r voque par crit. Signature of Applicant Signature du requ rant _____ Date _____. _____. Home Address / Adresse du domicile _____. Street / Rue City / Ville Province Postal code / Code postal Telephone No. / No de t l phone ( _____ ) _____. To be completed by Superannuation Directorate / tre remplie par la Direction des pensions de retraite 16.

5 Identification No. / 17. Date Contributions Commence / 18. Date call or application received /. No d'identit Cotisations compter de Date de l'appel ou de la demande M Y/A D/J M Y/A. Approved by / Approuv par _____. Date _____. TBS-006492 ( ) 7540-21-908-1531 Pension Office /. 1-2. Bureau de pension Applicant /. Requ rant 3. OVER / VERSO. Please read these instructions before completing Veuillez lire les instructions avant de remplir cette this application demande The information you provide is collected under the authority Les renseignements fournis dans la pr sente demande sont of Treasury Board for the administration of the Public recueillis avec l'autorisation du Conseil du Tr sor aux fins Service Health Care Plan (PSHCP).

6 Completion of this form d'administration du R gime de soins de sant de la fonction is optional and all information will be protected under the publique (RSSFP). Vous n' tes pas tenu de remplir le pr sent provisions of the Privacy Act. The information will be formulaire et tous les renseignements que vous fournissez seront placed in Personal Information Bank Number PWGSC PCE prot g s en vertu de la Loi sur la protection des renseignements 703. Access to this material is controlled by the Custodian personnels. Les renseignements seront plac s au fichier de of the bank, the Director of Superannuation Directorate. renseignements num ro TPSGC PCE 703. L'acc s ces renseignements est contr l par le gardien du fichier, le Directeur de la Direction des pensions de retraite.

7 NOTES: REMARQUES : No. 7 Persons to be covered No 7 Personnes prot ger i) Qualified dependants are the applicant's spouse and i) On entend par personnes charge admissibles, le conjoint unmarried children under 21 years of age, including ainsi que les enfants c libataires de moins de 21 ans, y an adopted child, foster child or step-child. compris un enfant adopt , un enfant en foyer nourricier, un beau-fils ou une belle-fille. ii) Coverage for children only is only available where ii) La protection enfants seulement ne s'applique qu'aux the children are entitled to a pension allowance enfants ayant droit une indemnit de pension payable . payable to a guardian. Children who receive a un tuteur.

8 Les enfants qui touchent directement une pension allowance directly are to apply in the allocation de pension doivent demander participer au applicant only category. r gime en remplissant la section requ rant seulement . iii) A child age 21 or over is an eligible dependant only if iii) Un enfant de 21 ans ou plus est consid r comme the child is unmarried and: personne charge admissible seulement s'il est c libataire et : in full-time attendance at school or university and qu'il tudie temps plein l' cole ou l'universit et a less than 25 years of age, or moins de 25 ans, ou dependent upon the employee because of a physical qu'il est la charge du participant en raison d'une or mental impairment which existed prior to the incapacit physique ou mentale qui existait avant qu'il dependant attaining age 21, or which commenced n'atteigne l' ge de 21 ans ou qui a commenc pendant while the dependant was covered under the Health qu'il tait assur en vertu du R gime de soins de sant.

9 Care Plan as a student over age 21. titre d' tudiant de plus de 21 ans. No. 8 Hospital Benefit Coverage No 8 Garantie-hospitalisation Pensioners can obtain a schedule of the monthly Les pensionn s peuvent obtenir un bar me des cotisations contribution rates from Superannuation Directorate. mensuelles aupr s de la Direction des pensions de retraite. No. 11 Date dependant status changed No 11 Date du changement de situation des personnes charge To be completed only by participants who wish to amend Doit tre rempli uniquement par les participants qui d sirent their coverage from single to family, or vice versa. The passer de la garantie pour personne seule la garantie familiale, date to be indicated is the date the change in status took ou vice versa.

10 La date inscrire est celle du changement de place ( date of marriage, date of birth of a child, date situation (p. ex. la date du mariage, la date de naissance d'un of death of a dependant, etc.). enfant, la date du d c s d'une personne charge, etc.).


Related search queries