Example: quiz answers

Sri Vishnu Sahasaranama Stotram - Swami Krishnananda

SRI Vishnu Sahasaranama . Stotram . Sanskrit, Transliteration and English Translation Website: MEDITATION ON Vishnu . ukl baradhara vi u a ivar a caturbhujam |. prasannavadana dhy yet sarvavighn pa taye || 1 ||. Dressed in white you are, Oh, all pervading one, And glowing with the colour of moon. With four arms, you are, the all knowing one I meditate on your ever-smiling face, And pray, Remove all obstacles on my way. yasya dviradavaktr dy p ri ady para atam |. vighna nighnanti satata vi vakasena tam raye || 2 ||. The elephant faced one along with his innumerable attendants, Would always remove obstacles as we depend on Vishvaksena. vy sa vasi hanapt ra akte pautramakalma am |. par ar tmaja va de ukat ta tap nidhim || 3 ||. I bow before you Vyasa, The treasure house of penance, The great grand son of Vasishta. The grand son of Shakthi, The son of Parasara. And the father of Shuka.

SRI VISHNU SAHASARANAMA STOTRAM . Sanskrit, Transliteration and English Translation. Website: www.swami -krishnananda.org

Tags:

  Vishnu, Stotram, Sri vishnu sahasaranama stotram, Sahasaranama

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Sri Vishnu Sahasaranama Stotram - Swami Krishnananda

1 SRI Vishnu Sahasaranama . Stotram . Sanskrit, Transliteration and English Translation Website: MEDITATION ON Vishnu . ukl baradhara vi u a ivar a caturbhujam |. prasannavadana dhy yet sarvavighn pa taye || 1 ||. Dressed in white you are, Oh, all pervading one, And glowing with the colour of moon. With four arms, you are, the all knowing one I meditate on your ever-smiling face, And pray, Remove all obstacles on my way. yasya dviradavaktr dy p ri ady para atam |. vighna nighnanti satata vi vakasena tam raye || 2 ||. The elephant faced one along with his innumerable attendants, Would always remove obstacles as we depend on Vishvaksena. vy sa vasi hanapt ra akte pautramakalma am |. par ar tmaja va de ukat ta tap nidhim || 3 ||. I bow before you Vyasa, The treasure house of penance, The great grand son of Vasishta. The grand son of Shakthi, The son of Parasara. And the father of Shuka.

2 2. vy s ya vi ur p ya vy sar p ya vi ave |. nam vai brahmanidhaye v si h ya nam nama || 4 ||. Bow I before, Vyasa who is Vishnu , Vishnu who is Vyasa, And again and again bow before, He, who is born, In the family of Vasishta. avik r ya uddh ya nity ya param tmane |. sadaikar par p ya vi ave sarvaji ave || 5 ||. Bow I before Vishnu Who is pure, Who is not affected, Who is permanent, Who is the ultimate truth. And He who wins over, All the mortals in this world. yasya smara am tre a janmasa s raba dhan t |. vimucyate namastasmai vi ave prabhavi ave || 6 ||. nam vi ave prabhavi ave ||. 3. Bow I before Him, The all-powerful Vishnu , The mere thought of whom. Releases one forever, Of the ties of birth and life. Bow I before the all powerful Vishnu . r vai a p yana uv ca rutv dharm na e e a p van ni ca sarva a |. yudhi hira tanava punarev bhyabhy ata || 7 ||. Sri Vaisampayana said: After hearing a lot, About Dharma that carries life, And of those methods great, That removes sins from ones life, For ever and to cleanse, Yudhishtra asked again, Bheeshma, the abode of everlasting peace.

3 R yudhi hira uv ca kimeka daivata l ke ki v pyeka par ya a |. stuva ta ka kamarca ta pr pnuyurm nav ubham || 8 ||. 4. Yudhishthira asked: What is the sole divinity in the world? In other words, what is the one supreme goal? By praising Whom, by worshipping Whom, can men obtain the good? k dharma sarvadharm bhavata param mata |. ki japanmucyate ja turjanmasa s raba dhan t || 9 ||. What duty, of all duties, do you think supreme? By repeating whose name is a creature freed from the bondage of birth and transmigration? r bh ma uv ca jagatprabhu devadevamana ta puru ttamam |. stuvann masahasre a puru a satat tthita || 10 ||. Bhishma replied: The Lord of the world, the God of gods, the Infinite, the Supreme Person, By praising Him constantly by means of His thousand names, a person is always uplifted. 5. tameva c rcayannitya bhakty puru amavyayam |. dhy yan stuvannamasya ca yajam nastameva ca || 11 ||.

4 And by worshipping Him alone, constantly with devotion the Imperishable Person;. By meditation on Him, by praising Him, and by prostrating to Him alone, the worshipper, the aspirant (is freed). an di nidhana vi u sarval kamahe varam |. l k dhyak a stuvannitya sarvadu kh tig bhavet || 12 ||. Having neither beginning nor end, Vishnu , the great Lord of all the worlds, The Witness of the world by constantly praising Him one can pass beyond all sorrows. brahma ya sarvadharmaj a l k n k rtivardhanam |. l kan tha mahadbh ta sarvabh tabhav dhbhavam || 13 ||. The Well-wisher of Brahma, Brahmins, etc., the Knower of all dharmas, the Enhancer of the fame of men (or the worlds);. The Lord of the world, the Truth Absolute, the Source of evolution of all things. 6. e a me sarvadharm dharm dhikatam mata . yadbhakty pu ar k k a stavairarcennara sad || 14 ||. This I think is the most excellent dharma of all dharmas that with devotion, a man should always glorify the lotus-eyed (Lord) by praises.

5 Parama y mahatteja parama y mahattapa |. parama y mahadbrahma parama ya par ya am || 15 ||. He is the supreme great light, He is the supreme great ruler. He is the supreme great Brahman (Absolute), He is the supreme highest goal. pavitr pavitra y ma gal n ca ma galam |. daivata devat n ca bh t n y vyaya pit || 16 ||. He is the purest of the pure, and the most auspicious of the auspicious, And the divinest of divinities; He is the imperishable Father of creatures. yata sarv i bh t ni bhava ty diyug game |. yasmi ca pralaya y ti punareva yugak aye || 17 ||. 7. From Him all creatures proceed in the beginning of an age, And in Him they are absorbed again at the end of the age. tasya l kapradh nasya jagann thasya bh pate |. vi rn masahasra me ru u p pabhay paham || 18 ||. Of that Chief of the world, of the Lord of the universe, O King (Yudhishthira), Of Vishnu , hear from me the thousand names, which remove all sin and fear.

6 Y ni n m ni gau ni vikhy t ni mah tmana |. ibhi parig t ni t ni vak y mi bh taye || 19 ||. Those famous names of the Great Soul which bring out His manifold qualities celebrated by rishs (seers) I shall declare for the good (of all). r irn mn sahasrasya vedavy s mah muni |. cha d nu up tath dev bhagav n devak suta || 20 ||. The rishi of the thousand names is Vedavyasa, the great contemplative sage;. The metre is Anushtup, and the deity is the blessed son of Devaki. 8. amr t dbhav b ja aktirdevakina dana: |. tris m hr daya tasya tyarthe viniyujyate || 21 ||. The seed is He-who-was-born-in-the-lunar-race;. Its power is The Name, The-son-of-Devak . The heart is the One-who-is-lauded-by-the-three-Sama-hymn s, The purpose of its use is the attainment of peace. vi u ji u mah vi u prabhavi u mahe varam |. anekar padaity ta nam mi puru ttamam || 22 ||. Om; Vishnu , Conqueror, Great Vishnu , Creator, the Great Lord, To Him of many forms, the Destroyer of demons, to the Supreme Person, I bow.

7 9. asya r vi rdivyasahasran mast tramah ma trasya |. r v davy s bhagav n r i | anu up cha da |. r mah vi u param tm r mann r ya d vat |. amr t dbhav bh nuriti b jam |. d vak na dana sra ti akti |. udhbhava , k bha d va iti param ma tra |. a khabhr nna dak cakr ti k lakam |. r gadhanv gad dhara ityastram |. rath gap irak bhya iti n tram |. tris m s maga s m ti kavacam |. na da parabrahm ti y ni |. 10. r tussudar ana: k la iti digbha dha |. r vi var pa iti dhy nam |. r mah vi upr tyarth sahasran ma p r ya viniy ga ||. These thousand names Yudishtra Are Sung for peace, And has Vyasa as the sage, And is composed in Anusthup metre, And has its God the son of Devaki, And its root is Amrutamsudbhava And its strength the baby of Devaki, And its heart is Trissama. Bow I before Him, Who is everywhere, Who is ever victorious, Who is in every being, Who is God of Gods, Who is the killer of asuras, And who is the greatest, Among all purushas.

8 11. Dhy nam k r danvatprad ucima ivilasatsaikat mauktik n . m l klr pt sanastha spha ikama inibhairmauktikairma - it ga |. ubhrairabhrairadabhrairupariviracitairmu ktap y avar ai . na d na pun y darina inagad a khap irmuku da || 1 ||. Let that Mukunda makes us all holy, Who wears all over his body Pearls made of spatika, Who sits on the throne of garland of pearls, Located in the sand of precious stones, By the side of the sea of milk, Who gets happy of the white cloud, Sprayed of drops of nectar, And who has the mace, the wheel and the lotus in His hands. bh p dau yasya n bhirviyadasuranila ca dras ryau ca n tr . kar v ir dyaurmukhamapi dahan yasya 12. v s yamabdhi |. a ta stha yasya vi va suranarakhagag . bh giga dharvadaityai . citra ra ramyat ta tribhuvanavapu a vi um a . nam mi || 2 ||. I bow before that God, Vishnu Who is the lord of three worlds, Who has earth as his feet, Who has air as his soul, Who has sky as his belly, Who has moon and sun as eyes, Who has the four directions as ears, Who has the land of gods as head, Who has fire as his mouth, Who has sea as his stomach, And in whose belly play and enjoy, Gods, men birds, animals, Serpent men, Gandharvas and Asuras.

9 T k ra bhujaga ayana padman bha sur a . vi v dh ra gaganasadr a m ghavar a ubh gam |. lak m k ta kamalanayana y gihr ddhy nagamya . va d vi u bhavabhayahara sarval kaikan tham || 3 ||. I bow before the God Vishnu , Who is personification of peace, Who sleeps on his folded arms, Who has a lotus on his belly, Who is the God of gods, Who is the basis of earth, 13. Who is similar to the sky, Who is of the colour of the cloud, Who has beautiful limbs, Who is the consort of Lakshmi, Who has lotus like eyes, Who is seen by saints through thought, Who kills all worries and fears, And who is the lord of all the worlds. m gha y ma p takau yav sa . r vats ka kaustubh dbh sit gam |. pu y p ta pu ar k yat k a . vi u va d sarval kaikan tham || 4 ||. I bow before that God Vishnu , Who is the lord of all the universe, Who is black like a cloud, Who wears yellow silks, Who has the sreevatsa on him, Whose limbs shine because of Kousthubha, Who has eyes like an open lotus, And who is surrounded by the blessed always.

10 14. sa a khacakra sakir aku ala sap tavastra . saras ruh k a am sah ravak a sthala bhikaustubha nam mi vi u . iras caturbhujam || 5 ||. I bow before the God Vishnu , Who has four arms, Who has a conch and wheel in his hands, Who wears a crown and ear globes, Who wears yellow silks, Who has lotus like eyes, Who shines because of Kousthbha , Worn in his garlanded chest. ch y y p rij tasya h masi h san pari s nama buda y mam yat k amala kr tam |. ca dr nana caturb hu r vats kitavak asam rukmi satyabh m bhy sahita kr am ray || 6 ||. I seek refuge in Lord Krishna, Who is with Rukhmani and Satyabhama, Who sits on a golden throne, In the shade of Parijata tree, 15. Who is of the colour of the black cloud, Who has long broad eyes, Who has a face like moon, Who has four hands, And who has a chest adorned by Sreevatsa. 16. Stotram 1000 NAMES. vi va vi urva a k r bh tabhavyabhavatprabhu |.


Related search queries