Example: tourism industry

UNE ETUDE CONTRASTIVE DE L’ARABE ET DU FRANÇAIS …

UNIVERSITE PARIS 7 DENIS DIDEROT UFR Linguistique DOCTORAT LINGUISTIQUE THEORIQUE, DESCRIPTIVE ET AUTOMATIQUE Dina EL KASSAS UNE ETUDE CONTRASTIVE de l ARABE ET DU FRAN AIS DANS UNE PERSPECTIVE DE GENERATION MULTILINGUE Th se dirig e par Laurence DANLOS soutenue le 16 d cembre 2005 JURY M. Sylvain KAHANE, Pr sident M. Igor MEL UK, Rapporteur M. Fathi DEBILI, Rapporteur Mme Laurence DANLOS, Directeur de recherche M. Ayadi CHABIR, Examinateur Remerciements J adresse mes sinc res remerciements Laurence Danlos, ma directrice de recherche, pour ses comp tences et sa rigueur, ainsi que pour son enthousiasme vis- -vis de mon travail.

universite paris 7 – denis diderot ufr linguistique doctorat linguistique theorique, descriptive et automatique dina el kassas une etude contrastive de l’arabe et du franÇais

Tags:

  De l, De tu

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of UNE ETUDE CONTRASTIVE DE L’ARABE ET DU FRANÇAIS …

1 UNIVERSITE PARIS 7 DENIS DIDEROT UFR Linguistique DOCTORAT LINGUISTIQUE THEORIQUE, DESCRIPTIVE ET AUTOMATIQUE Dina EL KASSAS UNE ETUDE CONTRASTIVE de l ARABE ET DU FRAN AIS DANS UNE PERSPECTIVE DE GENERATION MULTILINGUE Th se dirig e par Laurence DANLOS soutenue le 16 d cembre 2005 JURY M. Sylvain KAHANE, Pr sident M. Igor MEL UK, Rapporteur M. Fathi DEBILI, Rapporteur Mme Laurence DANLOS, Directeur de recherche M. Ayadi CHABIR, Examinateur Remerciements J adresse mes sinc res remerciements Laurence Danlos, ma directrice de recherche, pour ses comp tences et sa rigueur, ainsi que pour son enthousiasme vis- -vis de mon travail.

2 Je lui suis reconnaissante de m avoir accueillie au sein du laboratoire Lattice, o j ai fait des rencontres enrichissantes. Cette th se n aurait pas vu le jour sans l aide constante d Igor Mel uk et de Sylvain Kahane. Je les remercie chaleureusement pour leurs lectures attentives et exigeantes, leurs remarques, leurs conseils, leur disponibilit , et leur curiosit . Ils m ont accompagn e sans rel che durant toutes les ann es de mon doctorat. Travailler avec eux m a beaucoup apport . Ils m ont fait conna tre et appr cier les grammaires de d pendances, et en particulier la Th orie Sens-Texte.

3 Je tiens exprimer ma sinc re gratitude envers Fathi Debili et Ayadi Chabir pour avoir bien voulu faire partie de mon jury et avoir lu attentivement ma th se dans le peu de temps dont ils disposaient. Merci eux de leur patience. Je tiens galement remercier Kim Gerdes, qui tait toujours pr t discuter avec moi lors de ses passages au laboratoire. Il m a aussi fait conomiser beaucoup de temps et d nergie en dessinant automatiquement les arbres syntaxiques gr ce son arborator. J ai eu le privil ge de pouvoir discuter avec de nombreux enseignants et chercheurs qui m ont prodigu des conseils, offert leurs commentaires et transmis des documents dont l aide m a t pr cieuse.

4 Je pense en particulier Pascal Amsili, Georges Boulakia, Michel Charolles, Pierre LeGoffic, Jean Lowenstamm, Alexis Nasr et Hi-yon Yoo. Je remercie mes relecteurs courageux et incroyablement efficaces, M lodie Soufflard et Laurence Delort. Mes remerciements vont galement Laura Kallmayer, Fran ois Toussenel, C line Raynal et Fran ois Lareau pour leur amiti et leur soutien. Je remercie particuli rement Alexandra Volanschi. Sa pr sence m a beaucoup apport . Dans la phase finale de la th se, son aide m a t inestimable. Merci tous mes amis et ma famille qui depuis tant d ann es m encouragent et dont la chaleur, l enthousiasme, le soutien et les bons petits plats m ont permis de garder le moral.

5 Merci Mohamed pour son soutien sans faille. ii iiTable des mati res TABLEAU de l ALPHABET DE LA TRANSLITT RATION PHON VI ABR VII 1 1. PROBLEMATIQUE DE LA 1 2. CADRE 1 3. OBJECTIFS DE LA THESE ET SES 3 4. ORGANISATION DE LA 3 PARTIE I : REP RES TH 5 1. LA GENERATION AUTOMATIQUE DES LANGUES 5 La g n ration et l analyse automatiques .. 6 Les t ches d un syst me de g n ration .. 7 L architecture d un syst me de g n GAT et le 10 2. CADRE THEORIQUE : LA THEORIE 12 Les principes de la 13 L architecture d un mod le Sens-Texte .. 15 La repr sentation s mantique.

6 17 La repr sentation syntaxique profonde .. 17 La repr sentation syntaxique de surface .. 18 La repr sentation morphologique profonde .. 19 Les composantes de la TST et l approche computationnelle .. 19 3. LA DEFINITION DE QUELQUES TERMES 20 La d 20 Les repr sentations de la structure syntaxique de la phrase .. 20 La notion de d pendance en 24 Les fonctions syntaxiques .. 25 La notion de fonction 25 Le processus d identification d une relation syntaxique.. 27 Les crit res de d limitation d une famille de constructions d 28 Les propri t s linguistiques d une relation syntaxique.

7 29 Les propri t s formelles d une relation syntaxique .. 29 Les trois classes principales de relations de d pendance syntaxique .. 30 Les classes syntaxiques (les parties du discours) .. 31 La notion de parties de discours (PDD) .. 32 Histoire de la notion de parties du discours .. 32 Crit res de classification des parties du discours .. 36 Les significations grammaticales .. 39 La valence .. 39 La 40 4. LA LANGUE ETUDIEE : L 41 Statut g ographique de la langue arabe ..41 Les langues 42 L arabe standard moderne (l ASM) ..43 Etat de la syntaxe formelle de la langue arabe.

8 47 PARTIE II : GRAMMAIRE SUCCINCTE de l ARABE .. 50 1. DES PROPRIETES LINGUISTIQUES DE LA LANGUE 50 2. LES PARTIES DU DISCOURS EN 54 Les parties du discours dans la tradition arabe .. 54 Des tentatives de classification r 56 Une classification des mots de l arabe .. 58 3. DES PROCEDES DE 70 Des proc d s de translation 70 Des proc d s de translation syntaxique ..78 4. LA TETE SYNTAXIQUE DE LA 87 5. LES RELATIONS SYNTAXIQUES DE SURFACE RECENSEES EN 91 Les relations syntaxiques de surface dont le gouverneur prototypique est un verbe .. 91 Les categories flexionnelles du verbe.

9 91 Les relations syntaxiques de surface contr l es par la valence du verbe ..101 Les relations syntaxiques de surface dont le gouverneur prototypique est un nom .. 135 Les cat gories flexionnelles du Les relations syntaxiques de surface contr l es par la valence du Les relations syntaxiques de surface dont le gouverneur prototypique est un adjectif .. 153 L adjectif comme partie du discours ..153 Les cat gories flexionnelles de l L accord de l adjectif ..153 Les relations syntaxiques de surface contr l es par la valence de l Les relations syntaxiques de surface gouvern es par des lex mes 157 L interjection d appel et la RelSyntS interjection d La pr position et la RelSyntS pr La conjonction de subordination et la RelSyntS La jonction et les RelSyntS jonctionnelles.

10 159 6. 170 PARTIE III : LES RELSYNTS ENTRE DEUX VERBES FINIS .. 174 1. LE VERBE 174 Un verbe polys mique .. 174 Repr sentation des constructions dont la t te syntaxique est 176 Les cha nes lin aires grammaticales de la construction kaana V .. 185 2. LA RELATION JONCTIONNELLE-VERBALE ET L ANCRAGE 192 La relation 193 Les formes simples du verbe et leurs valeurs .. 194 Pr sentation des temps 197 3. LA RELATION ATTRIBUTIVE ET LES VERBES D 215 Pr sentation des verbes d 215 Structure actancielle des verbes d 217 4. LA RELATION CODIR-PROP1 ET LES VERBES 219 Pr sentation des verbes phasiques.


Related search queries