Example: bankruptcy

Workers’ Compensation Claim Form (DWC 1) & Notice of ...

Workers' Compensation Claim Form (DWC 1) & Notice of Potential Eligibility Formulario de Reclamo de Compensaci n de Trabajadores (DWC 1) y Notificaci n de Posible Elegibilidad If you are injured or become ill, either physically or mentally, because of your job, Si Ud. se lesiona o se enferma, ya sea f sicamente o mentalmente, debido a su including injuries resulting from a workplace crime, you may be entitled to trabajo, incluyendo lesiones que resulten de un crimen en el lugar de trabajo, es workers' Compensation benefits. Use the attached form to file a workers' posible que Ud.

Rev. 1/1/2016 Page 1 of 3 Workers’ Compensation Claim Form (DWC 1) & Notice of Potential Eligibility Formulario de Reclamo de Compensación de Trabajadores (DWC 1) y Notificación de Posible Elegibilidad If you are injured or become ill, either physically or mentally, because of your job,

Tags:

  Compensation, Worker, Workers compensation

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Workers’ Compensation Claim Form (DWC 1) & Notice of ...

1 Workers' Compensation Claim Form (DWC 1) & Notice of Potential Eligibility Formulario de Reclamo de Compensaci n de Trabajadores (DWC 1) y Notificaci n de Posible Elegibilidad If you are injured or become ill, either physically or mentally, because of your job, Si Ud. se lesiona o se enferma, ya sea f sicamente o mentalmente, debido a su including injuries resulting from a workplace crime, you may be entitled to trabajo, incluyendo lesiones que resulten de un crimen en el lugar de trabajo, es workers' Compensation benefits. Use the attached form to file a workers' posible que Ud.

2 Tenga derecho a beneficios de compensaci n de trabajadores. Compensation Claim with your employer. You should read all of the information Utilice el formulario adjunto para presentar un reclamo de compensaci n de below. Keep this sheet and all other papers for your records. You may be eligible trabajadores con su empleador. Ud. debe leer toda la informaci n a for some or all of the benefits listed depending on the nature of your Claim . If you continuaci n. Guarde esta hoja y todos los dem s documentos para sus archivos. file a Claim , the claims administrator, who is responsible for handling your Claim , Es posible que usted re na los requisitos para todos los beneficios, o parte de must notify you within 14 days whether your Claim is accepted or whether stos, que se enumeran dependiendo de la ndole de su reclamo.

3 Si usted presenta additional investigation is needed. un reclamo, l administrador de reclamos, quien es responsable por el manejo de su reclamo, debe notificarle dentro de 14 d as si se acepta su reclamo o si se necesita To file a Claim , complete the Employee section of the form, keep one copy and investigaci n adicional. give the rest to your employer. Do this right away to avoid problems with your Claim . In some cases, benefits will not start until you inform your employer about Para presentar un reclamo, llene la secci n del formulario designada para el your injury by filing a Claim form.

4 Describe your injury completely. Include every Empleado, guarde una copia, y d le el resto a su empleador. Haga esto de part of your body affected by the injury. If you mail the form to your employer, inmediato para evitar problemas con su reclamo. En algunos casos, los beneficios use first-class or certified mail. If you buy a return receipt, you will be able to no se iniciar n hasta que usted le informe a su empleador acerca de su lesi n prove that the Claim form was mailed and when it was delivered. Within one mediante la presentaci n de un formulario de reclamo.

5 Describa su lesi n por working day after you file the Claim form, your employer must complete the completo. Incluya cada parte de su cuerpo afectada por la lesi n. Si usted le env a Employer section, give you a dated copy, keep one copy, and send one to the por correo el formulario a su empleador, utilice primera clase o correo certificado. claims administrator. Si usted compra un acuse de recibo, usted podr demostrar que el formulario de reclamo fue enviado por correo y cuando fue entregado. Dentro de un d a laboral Medical Care: Your claims administrator will pay for all reasonable and despu s de presentar el formulario de reclamo, su empleador debe completar la necessary medical care for your work injury or illness.

6 Medical benefits are secci n designada para el Empleador, le dar a Ud. una copia fechada, guardar . subject to approval and may include treatment by a doctor, hospital services, una copia, y enviar una al administrador de reclamos. physical therapy, lab tests, x-rays, medicines, equipment and travel costs. Your Atenci n M dica: Su administrador de reclamos pagar por toda la atenci n claims administrator will pay the costs of approved medical services directly so m dica razonable y necesaria para su lesi n o enfermedad relacionada con el you should never see a bill.

7 There are limits on chiropractic, physical therapy, and other occupational therapy visits. trabajo. Los beneficios m dicos est n sujetos a la aprobaci n y pueden incluir tratamiento por parte de un m dico, los servicios de hospital, la terapia f sica, los The Primary Treating Physician (PTP) is the doctor with the overall an lisis de laboratorio, las medicinas, equipos y gastos de viaje. Su administrador responsibility for treatment of your injury or illness. de reclamos pagar directamente los costos de los servicios m dicos aprobados de If you previously designated your personal physician or a medical group, manera que usted nunca ver una factura.

8 Hay l mites en terapia quiropr ctica, you may see your personal physician or the medical group after you are injured. f sica y otras visitas de terapia ocupacional. If your employer is using a medical provider network (MPN) or Health Care El M dico Primario que le Atiende (Primary Treating Physician- PTP) es el Organization (HCO), in most cases, you will be treated in the MPN or HCO m dico con la responsabilidad total para tratar su lesi n o enfermedad. unless you predesignated your personal physician or a medical group. An Si usted design previamente a su m dico personal o a un grupo m dico, MPN is a group of health care providers who provide treatment to workers usted podr ver a su m dico personal o grupo m dico despu s de lesionarse.

9 Injured on the job. You should receive information from your employer if Si su empleador est utilizando una red de proveedores m dicos (Medical you are covered by an HCO or a MPN. Contact your employer for more Provider Network- MPN) o una Organizaci n de Cuidado M dico (Health information. Care Organization- HCO), en la mayor a de los casos, usted ser tratado en If your employer is not using an MPN or HCO, in most cases, the claims la MPN o HCO a menos que usted hizo una designaci n previa de su m dico administrator can choose the doctor who first treats you unless you predesignated your personal physician or a medical group.

10 Personal o grupo m dico. Una MPN es un grupo de proveedores de If your employer has not put up a poster describing your rights to workers' asistencia m dica quien da tratamiento a los trabajadores lesionados en el Compensation , you may be able to be treated by your personal physician trabajo. Usted debe recibir informaci n de su empleador si su tratamiento es right after you are injured. cubierto por una HCO o una MPN. Hable con su empleador para m s informaci n. Within one working day after you file a Claim form, your employer or the claims Si su empleador no est utilizando una MPN o HCO, en la mayor a de los administrator must authorize up to $10,000 in treatment for your injury, consistent casos, el administrador de reclamos puede elegir el m dico que lo atiende with the applicable treating guidelines until the Claim is accepted or rejected.


Related search queries