Example: air traffic controller

Teatro Griego Eurípides Medea EURÍPIDES MEDEA

Teatro Griego TEXTOS: Eur pides MEDEA EUR PIDES. MEDEA . Ojal la nave Argo no hubiera volado se ores. Cu n lejos est de conocer sus nuevas robre las sombr as Simpl gades hacia la tierra de desgracias! . C lide, ni en los valles del Peli n hubiera ca do el Qu sucede, anciano? No reh ses hablar. cortado por el hacha, ni hubiera provisto de remos las Nada. Bien arrepentido estoy de lo que acabo manos de los valerosos hombres que fueron buscar de decir. para Pelias el vellocino de oro! Mi se ora no hubiera No, por tu ment n, no ocultes nada a tu zarpado hacia las torres de la tierra de Yolco, herida compa era de esclavitud, pues yo guardar silencio si en su coraz n por el amor a Jas n, ni, habiendo es necesario.

Teatro Griego . T. EXTOS: Eurípides Medea . Mejor es acostumbrarse a vivir en la igualdad; en lo que a mí toca, ¡ojalá envejezca, no entre grandezas,

Tags:

  Medea

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Teatro Griego Eurípides Medea EURÍPIDES MEDEA

1 Teatro Griego TEXTOS: Eur pides MEDEA EUR PIDES. MEDEA . Ojal la nave Argo no hubiera volado se ores. Cu n lejos est de conocer sus nuevas robre las sombr as Simpl gades hacia la tierra de desgracias! . C lide, ni en los valles del Peli n hubiera ca do el Qu sucede, anciano? No reh ses hablar. cortado por el hacha, ni hubiera provisto de remos las Nada. Bien arrepentido estoy de lo que acabo manos de los valerosos hombres que fueron buscar de decir. para Pelias el vellocino de oro! Mi se ora no hubiera No, por tu ment n, no ocultes nada a tu zarpado hacia las torres de la tierra de Yolco, herida compa era de esclavitud, pues yo guardar silencio si en su coraz n por el amor a Jas n, ni, habiendo es necesario.

2 Persuadido a las hijas de Pelias a matar su padre, He o do a alguien, haciendo que no prestaba habitar a esta tierra corintia atenci n, y acerc ndome a los jugadores de dados all . 10 con su esposo y sus hijos, tratando de agradar a los donde los m s ancianos est n sentados a re dados ciudadanos de la tierra a la que lleg . como fugitiva y de la augusta fuente de Pirene, que Creonte, viviendo en completa armon a con Jas n: la mejor soberano de esta tierra, salvaguarda radica en que una mujer no discrepe de 70 iba a expulsar de este suelo a estos ni os con su su marido. Ahora, por el contrario, todo le es hostil y madre. Mas ignoro si este rumor es verdadero. se duele de lo m s querido, pues Jas n, habiendo Desear a que no lo fuese.

3 Traicionado a sus hijos y a mi se ora, yace en lecho Y Jas n va a permitir que sus hijos sufran real, despu s de haber tomado como esposa a la hija esto, aunque no se lleve bien con su madre? de Creonte, que reina sobre esta tierra. Y MEDEA , la Las antiguas alianzas ceden el paso a las desdichada, objeto de ultraje, nuevas y aqu l ya no es amigo de esta casa. 20 llama a gritos a los juramentos, invoca a la diestra Estamos perdidos, si un nuevo mal a adimos dada, la mayor prueba de fidelidad, y pone a los al antiguo, antes de haber apurado este presente dioses por testigo del pago que recibe de Jas n. Ella T , al menos pues no es momento de que lo yace sin comer, abandonando su cuerpo a los sepa dolores, consumi ndose d a tras d a entre l gr mas, 80 la se ora , tranquil zate y guarda silencio.

4 Desde que se ha dado cuenta del ultraje que ha Hijos, o s c mo se porta vuestro padre con recibido de su esposo, sin levantar la vista ni volver el vosotros? Que no perezca, pues es mi se or, pero no rostro del suelo y, cual piedra u ola marina, oye los hay duda de que es un malvado con los suyos. consuelos de sus amigos . Y si alguna vez vuelve su Y qui n no de los mortales? Acabas de blanqu simo cuello, comprender que todo el mundo se ama m s a s . 30 ella misma llora en s misma a su padre querido, a su mismo que a su pr jimo , [unos con raz n y por tierra y a su casa, a los que traicion para seguir a un inter s], si te fijas en que su padre no los ama causa hombre que ahora la tiene en menosprecio.

5 La de su lecho infortunada aprende, bajo su desgracia, el valor de no Entrad, todo ir bien, dentro de la casa, hijos. Y. estar lejos de la tierra patria. Ella odia a sus hijos y no t , tenlos lo m s apartados que puedas se alegra al verlos, y temo que vaya a tramar algo 90 y no los acerques a su irritada madre, pues ya la he inesperado, [pues su alma es violenta y no soportar visto mirarlos con ojos fieros de toro, como tramando el ultraje. Yo la conozco bien y me horroriza pensar algo. No cesar en su c lera, lo s bien, antes de que vaya a clavarse un afilado pu al a trav s del desencadenarla sobre alguien. Que, al menos, cause h gado, mal a sus enemigos y no a sus amigos!]

6 40 entrando en silencio en la habitaci n donde est (Desde dentro.) Ay, desgraciada de m e extendido su lecho, o que vaya a matar al rey y a su infeliz por mis sufrimientos! Ay de m , ay de mi! esposa y despu s se le venga encima una desgracia c mo podr a morir? mayor], pues ella es de temer. No ser f cil a quien Como os dec a, ni os queridos, vuestra madre haya incurrido en su odio que se lleve la corona de la excita su coraz n y su c lera. Apresuraos a entrar en victoria. Pero he aqu a los hijos que vienen de casa ejercitarse en la carrera, sin preocuparse en absoluto 100 y no os acerqu is a su vista ni os aproxim is a ella, de las desgracias de su madre, pues a una mente guardaos del car cter salvaje y de la naturaleza joven no le gusta sufr.

7 Terrible de su alma despiadada. Vamos, entrad Antigua esclava de mi se ora, por cuanto antes! (Los ni os y el pedagogo entran la qu est s junto a las puertas tan solitaria, casa.) Es evidente que esta nube de lamentos 50 lamentando contigo misma desgracias? C mo empieza a levantarse pronto estallar con m s furor consiente MEDEA en estar sola sin ti? Qu podr llegar a hacer un alma orgullosa, dif cil de Anciano compa ero de los hijos de Jag n. dominar y mordida por la desgracia? para los buenos esclavos es una calamidad que 110 (Desde dentro.) Ay, sufro, desdichada, sufro rueden mal las cosas de sus amos, y hace mella en infortunios que merecen grandes lamentos! Ay, hijos sus corazones.

8 Yo he llegado a un grado tal de malditos de una odiosa madre, as perezc is con sufrimiento, que el deseo me ha impulsado a venir vuestro padre y toda la casa se destruya! aqu a confiar a la tierra y al cielo las desgracias de mi Ay de m , ay desgraciada de m ! Qu parte se ora. tienen tus hijos en los errores de su padre? No cesa a n la desgraciada en sus gemidos? Por qu los odias? Ay de m , hijos, c mo me Envidio tu ingenuidad. El dolor est en su angustia la idea de que vay is a sufrir algo! Terribles principio y a n no ha llegado a su mitad. son las decisiones de los soberanos; acostumbrados 60 Insensata!, si es l cito dirigirse as a los a obedecer poco y a mandar mucho, 120 dif cilmente cambian los impulsos de su car cter.

9 P gina 1. Teatro Griego TEXTOS: Eur pides MEDEA Mejor es acostumbrarse a vivir en la igualdad; en lo terribles infortunios que abaten las casas. Sin que a m toca, ojal envejezca, no entre grandezas, embargo, ser a provechoso que los hombres los sino en lugar seguro! Moderaci n es la palabra m s sanaran con cantos. A qu viene alzar la voz en hermosa de pronunciar, y servirse de ella proporciona vano a los mortales los mayores beneficios. El exceso, por 200 en los banquetes op paros? La abundancia del fest n el contrario, ning n provecho procura a los mortales y basta para llevar alegr a a los mortales. devuelve, a cambio, las mayores desgracias, cuando una divinidad se irrita contra una casa.

10 Epodo. 130 He o do el clamor gemebundo de los lamentos y los He o do la voz, he o do el grito de la desdichada mujer gritos penosos y penetrantes que lanza contra su de C lquide. A n no est tranquila. Pero habla, malvado esposo, traidor a su lecho. Ella invoca, como anciana: sobre mi umbral he o do un grito dentro de testimonio de la injusticia padecida, a Temis hija de palacio. No me alegro, mujer, con los dolores de la Zeus, custodia de los juramentos, que la condujo a la casa, pues he llegado a tomarle cari o. costa opuesta de Grecia, La casa ya no existe. Ha desaparecido ya por 210 a trav s del mar nocturno, hasta la salina llave del completo, pues a l lo posee un lecho real, mar infinito.


Related search queries