Example: air traffic controller

SIRIUS Sanftstarter 3RW40 - elprim.cz

SIRIUSS anftstarterSoft starterD marreur progressif Arrancador suaveAvviatore dolceSoftstart ry3RW40EN/IEC 60947-4-2 BetriebsanleitungOperating InstructionsInstructions de serviceInstructivoN vod k pou v n No.:3ZX1012-0RW40-1AA1-CZGWA 4 NEB 535 2193-10aLast update: 24 March 2005 Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Ger ts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet quipement avant d'avoir lu et assimil ces instructions. Leer y comprender este instructivo antes de la instalaci n, operaci n o mantenimiento del equipo. Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. P ed instalac , uveden m do provozu a p ed dr bou p e t te tento n vod - n vod mus te sichere Ger tefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gew functioning of the equipment is only ensured with certified fonctionnement s r de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifi funcionamiento seguro del aparato s lo est garantizado con componentes funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti fungov n softstart ru je zaji t no jen s certifikovan mi sou stmi.

SIRIUS Sanftstarter Soft starter Démarreur progressif Arrancador suave Avviatore dolce Softstartéry 3RW40 EN/IEC 60947-4-2 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of SIRIUS Sanftstarter 3RW40 - elprim.cz

1 SIRIUSS anftstarterSoft starterD marreur progressif Arrancador suaveAvviatore dolceSoftstart ry3RW40EN/IEC 60947-4-2 BetriebsanleitungOperating InstructionsInstructions de serviceInstructivoN vod k pou v n No.:3ZX1012-0RW40-1AA1-CZGWA 4 NEB 535 2193-10aLast update: 24 March 2005 Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Ger ts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet quipement avant d'avoir lu et assimil ces instructions. Leer y comprender este instructivo antes de la instalaci n, operaci n o mantenimiento del equipo. Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. P ed instalac , uveden m do provozu a p ed dr bou p e t te tento n vod - n vod mus te sichere Ger tefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gew functioning of the equipment is only ensured with certified fonctionnement s r de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifi funcionamiento seguro del aparato s lo est garantizado con componentes funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti fungov n softstart ru je zaji t no jen s certifikovan mi sou stmi.

2 GEFAHR DANGER DANGERGef hrliche oder Gefahr schwerer Beginn der Arbeiten Anlage und Ger t spannungsfrei cause death or serious power before working on de mort ou risque de blessures hors tension avant d intervenir sur l appareil. PELIGRO PERICOLO NEBEZPE Tensi n causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentaci n el ctricaantes de trabajar en el provocare morte o lesioni l alimentazione prima di eseguire eventuali interventi all n nap t .Nebezpe smrti nebo t k ho poran n .P ed zah jen m prac na za zen odpojit p stroj i za zen od nap t .!!!!!! GEFAHR DANGERGef hrliche oder schwere elektrischen Stromschlag oder Verbrennungen zu vermeiden, d rfen die Klemmen des Motorsteuerger ts nicht ber hrt werden, wenn das Ger t mit Spannung versorgt wird. An den Ausgangsklemmen steht auch im AUS-Zustand des Motorsteuerger ts Spannung cause death or serious avoid electrical shock or burn, do not touch soft starter terminals when voltage is applied to the soft starter.

3 Output terminals will have voltage present even when soft starter is OFF. DANGER PELIGROT ension de mort ou risque de blessures viter tout risque d' lectrocution ou de br lures, ne pas toucher les bornes du d marreur lorsque celui-ci est sous tension. Les bornes de sortie sont sous tension m me lorsque le d marreur est hors n causar la muerte o lesiones evitar todo riesgo de electrocuci n o de quemadu-ras, no tocar los bornes del arrancador mientras est n bajo tensi n. Los bornes de salida est n bajo tensi n aunque el arrancador est desconectado (OFF). PERICOLO NEBEZPE Tensione provocare morte o lesioni evitare pericoli di folgorazione o di ustione, non toccare i morsetti dell'avviatore quando l'apparecchiat-ura sotto tensione. I morsetti d'uscita sono sotto ten-sione anche quando l'avviatore N NAP T .Nebezpe smrti nebo t k ho poran n .Aby se zabr nilo razu elektrick m proudem nebo pop len , nedot kejte se svorek softstar ru, dokud je softstart r p ipojen na nap jen.

4 V stupn svorky jsou pod nap t m i p i vypnut m softstart / factory settings / pr r glage / ajuste de f brica / impostazione di fabbrica / tov rn nastaven DeutschEnglishFran aisEspa olItaliano eskyx IeStrombegren-zungcurrent limitinglimitation de courantlimitaci n de corrientelimitazione di correnteOmezen proudu5tRonAnlaufzeitacceleration timetemps d acc l rationtiempo de arranquetempo di avviamentoDoba rozb hu7sUsStartspannungstarting voltagetension de d parttensi n inicialtensione di avviamentoPo te n nap t 50 %tRoffAuslaufzeitcoasting timetemps de d c l rationtiempo de rodaje por inerciatempo di arrestoDoba dob hu0 IeMotornennstrom rated motor current courant moteur nomi-nal corriente nomi-nal del motor corrente nominale motoreJmenovit proud seklasseCLASS classe de d clenchement clase de disparo classe di interventoT da vypnut spou t 10 RESET MODER cksetzmodusreset mode remise z ro modereset modo modo di reset Re im resetuMAN13/14ON/RUNON-ModusON modeMode ENModo ONModalit ONRe im ZAPONtR ontR onUSUNUtR offttR offtON 13/14 BYPASSED23/24tR onIex IeItRW-01100 ClasstR offtR onUSRESET/TESTRUN 13/14x IeIe3RW40 des ON/RUN Ausgangs 13/14 (Werkseinstellung: ON)Programming the ON/RUN output 13/14 (factory setting: ON)Programmation de la sortie ON/RUN 13/14 (pr r glage : ON)Programaci n de ON/RUN para salida 13/14 (ajuste de f brica: ON)Programmazione dell'uscita ON/RUN 13/14 (impostazione di fabbrica: ON)Programov n v stupu ON/RUN 13/14 (tov rn nastaven.)

5 ON) / TEST 1)> 1 s> 1 sRESET MODE 2)+>2s> 1s== = =DEVICE 3)zelen zelen erven erven zelen STATE BYPASSED 4)//FAILURE 5)AUTOD eutschEnglishFran aisEspa olItaliano esky1)R CKSETZEN / TESTRESET / TEST REMISE A 0 / TEST RESET / PRUEBARESET / TESTRESET/TEST2) R CKSETZMODUS RESET MODEREMISE Z RO MODERESET MODOMODO DI RESETRE IM RESETU3)GER TDEVICEAPPAREILEQUIPODISPOSITIVOSOFTSTAR T R4)STATUS BER-BR CKTSTATE BYPASSED TAT D BIT ESTADO DESVI-ADOSTATO BYPASSATO STAV P EMOST N5)AUSFALLFAILURED FAUTFALLAGUASTOV PADEK6)BETRIEBRUNMARCHEMARCHAESEGUIPROVO ZausOFF teinteapagadoOFFnesv t einONallum e encendidoON sv t blinkendflashingclignotement intermitente lampeggianteblik flimmerndflickeringpapilotementdentellea ntesfarfallanterychle blik OFFOFFONRUN 6)RUN 6)ONOFFOFFOFFOFFOFFOFF/ / / Dr cken zum SpeichernPush to saveDr cken zum WechselnPush to changeAppuyer pour enregistrerPulsar para salvarPremere per salvareStisknout pro ulo en Appuyer pour basculerPulsar para conmutarPremere per commutareStiskem zm nitgedr ckt haltenkeep pressedmaintenir enfonc emantener pulsadatenere premutoDr et stisknuto43ZX1012-0RW40-1AA1 WARNUNG WARNING ATTENTIONA utomatischer zu Tod, schwerer K rperverlet-zung oder Sachbesch digung f automatische R cksetzmodus darf nicht in Anwendungen verwendet wer-den, in denen der unerwartete Neustart des Motors zu Personen- oder Sach-sch den f hren Startbefehl (z.

6 B. durch die SPS) muss vor einem Resetbefehl zur ckges-etzt werden, da bei anstehendem Startbe-fehl nach dem Resetbefehl automatisch ein erneuter, selbstt tiger Wiederanlauf erfolgt. Dies gilt insbesondere bei Motorschutzausl sung. Aus Sicherheits-gr nden wird empfohlen, den Sam-melfehlerausgang (Klemmen 95 und 96) in die Steuerung Motor cause death, serious personal injury or property not use automatic reset mode when unexpected automatic restart of the motor can occur and cause injury to persons or damage to Start command ( via the PLC) must be canceled before a Reset command is given, since an automatic restart is exe-cuted after the Reset command when the Start command is still pending. This applies in particular in the case of motor protection tripping. For safety reasons, it is recommended to integrate the group fault output (terminals 95 and 96) into the marrage Automatique Du causer la mort, des blessures graves ou des d g ts mat pas utiliser le mode de r armement automatique sil y a risque de red marrage intempestif du moteur pouvant causer des blessures ou endommager l 'ordre Marche (par ex.

7 De l'API) doit tre annul avant de donner l'ordre de r arme-ment ; en effet, la pr sence de l'ordre Marche la suite du r armement donne lieu un red marrage automatique. Ceci vaut tout particuli rement pour le d clenchement de protection du moteur. Pour des raisons de s curit , il est recom-mand de reboucler la sortie de signalisa-tion de d faut (bornes 95 et 96) sur une entr e de l'automate. PRECAUCI N ATTENZIONE UPOZORN N Arranque de motor autom causar la muerte, da o personal serio o da o a la use el modo automatico de arranque avando no es esperado. El arranque auto-matico del motor puede ocurrir y causar heridas a personas o da os al orden Marcha (p. el. del PLC) deber anularse antes de una arden de rearme; en efecto, la presencia de la orden Marcha despu s del rearme provica un rearranque autom tico. Esto es especial-mente v lido para el disparo de protec-ci n del motor. Por razones de seguridad se recomienda realimentar la salida de se alizaci n de fallo (bornes 95 y 96) en una entrada del di ripristino automatico del motore.

8 Pu provocare morte, serie menomazioni al personale o danni all adoperare questa modalit se l insos-pettato ripristino automatico pu causare menomazioni al personale e danni all comando di avvio (ad es. tramite il PLC) deve essere annullato prima di un comando di reset, altrimenti - con un comando di avvio presente dopo il comando di reset - si verifica automatica-mente un nuovo riavvio. Ci vale in modo particolare in caso di sgancio della protezione motore. Per motivi di sicurezza si consiglia di integrare l'uscita dell'errore cumulativo (morsetti 95 e 96) nel op tovn rozb h smrti nebo t k ho poran n nebo po kozen za zen .Re im automatick ho resetu se nesm pou t v p pad , e neo ek van op -tovn rozb h motoru m e zp sobit raz nebo po kozen za zen .Povel START (vydan nap . p es pro-gramovateln automat / PLC) se mus zru it je t p ed vyd n m povelu RESET. Je-li povel START aktivn , provede se po povelu RESET automaticky op tovn roz-b h motoru.

9 To plat zejm na pro p pad vypnut ochranou motoru. Z bezpe nost-n ch d vod se doporu uje integrovat do automatu skupinov poruchov v stup (svorky 95 a 96).3ZX1012-0RW40-1AA15 UVW2T1 4T2 6T3UV2T1 4T2 6T3 NUVW2T1 , A2, 1/+, 2/-, 3/IN, 13, 14/24, 23, 95, 96, 98:Steuer-/HilfsstromkreisControl circuit/auxiliary circuitCircuit de commande/circuit de mando/auxiliarCircuito di comando/circuito ausiliarioOvl dac / pomocn , T1/T2/T3:HauptstromkreisPower circuitCircuit principalCircuito principalCircuito principaleHlavn M O D EOVERLOADDEVICE510 CLASS020sU = I 24 TEST+ -A1A2 SIRIUS1L15L32T16T33L2FA / 031212 * E01* 20 OFF15 SSEDINNO1314/ 24 230 V50/ 60 ACHTUNG ATTENTION IMPORTANTDer Sanftstarter 3RW40 wurde als Ger t der Funkentst rgrad-Klasse A gebaut. Der Gebrauch dieses Produkts in Wohnbere-ichen k nnte zu Funkst rungen f soft starter 3RW40 has been designed in radio interference level class A.

10 Use of the product in domestic environments can cause radio d marreur progressif 3RW40 est con u pour un degr d'antiparasitage A . L utili-sation de ce produit dans le domaine r si-dentiel pourrait entra ner des perburbations radio lectriques. AT EN CI N ATTENZIONE UPOZORN N El arrancador suave 3RW40 es un equipo con protecci n antiparasitaria de la clase A. El uso de este producto en entorno dom stico puede ocasionar 'avviatore dolce 3RW40 stato costruito come apparecchio di classe A del grado di soppressione radiodisturbi. L'uso in area domestica potrebbe essere causa di r 3RW40 je konstruov n jako p stroj s rovn r diov ho ru en t dy A. Pou it v robku v obytn ch z n ch m e zp sobit radiofrekven n ru en .ACHTUNG! Spannungsfrei schalten!NOTICE! Disconnect voltage!ATTENTION ! Mettre hors tension ! ATENCI N! Dejar sin tensi n!ATTENZIONE! Scollegare e mettere fuori tensione!POZOR!


Related search queries