Example: air traffic controller

Copy for sender - Logistique conseil

Exp diteur (nom, adresse, pays) sender (name, adress, countryDestinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)Lieu pr vu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays)Place of delivery of the goods (place, country)Documents annex sDocuments attachedLieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date)Place and date of taking over the goods (place, country, date)R serves et observations du transporteurCarrier`s reservations and observationsTransporteur successifs (nom, adress, pays)Successive carriers (name, address, country)Transporteur (nom, adress, pays)Carrier (name, address, country)Ce transport est soumis, nonobstant touteclause contraire la Convention relativeau contrat de transport internationalde marchandises par route (CMR).This carriage is subject, notwithstanding anyclause to the contrary, to the Conventionon the Contract for the International Carriageof goods by road (CMR).)

Expéditeur (nom, adresse, pays) Sender (name, adress, country Destinataire (nom, adresse, pays) Consignee (name, address, country) Lieu prévu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays)

Tags:

  Sender

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Transcription of Copy for sender - Logistique conseil

1 Exp diteur (nom, adresse, pays) sender (name, adress, countryDestinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)Lieu pr vu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays)Place of delivery of the goods (place, country)Documents annex sDocuments attachedLieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date)Place and date of taking over the goods (place, country, date)R serves et observations du transporteurCarrier`s reservations and observationsTransporteur successifs (nom, adress, pays)Successive carriers (name, address, country)Transporteur (nom, adress, pays)Carrier (name, address, country)Ce transport est soumis, nonobstant touteclause contraire la Convention relativeau contrat de transport internationalde marchandises par route (CMR).This carriage is subject, notwithstanding anyclause to the contrary, to the Conventionon the Contract for the International Carriageof goods by road (CMR).)

2 LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALEINTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTENo 24382 Marques et num roMarks and NosNombre des colisNumber of packagesMode d` emballageMethod of packingNature de la marchandiseNature of the goodsNo statistiqueStatistical numberPoids brut, kgGross weight in kgCubage m3 Volume in m3 ClasseClassChiffreNumberLettreLetter(ADR *)Conventions particuli resSpecial agreementsInstructions de l`exp diteurSender`s InstructionsPrescriptions d`affranchissementInstructions as to payment for carriageFranco / Carriage paidNon franco / Carriage forwardEtablie Established inleon19 Signature et timbre de l`exp diteurSignature and stamp of the senderSignature et timbre du transporteurSignature and stamp of the carrierSignature et timbre du destinaireSignature and stamp of the consigneeMarchandises re ues / Goods receivedLieu Place le on19 Mod le IRU 1976A payer parTo be paid by:Exp diteurSenderMonnaie / CurrencyDestinataireConsigneePrix de transportCarriage charges :R ductionsDeductions: -Solde / BalanceSuppl mentsSupplem.

3 Charges :Frais accessoiresOther charges : +TOTAL : Remboursement / Cash on delivery A remplir sous la responsabiliti de l`exp diteurTo be completed on the sender `s responsabilityY compris etincluding andLes parties encadr es de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteurThe space framed with heavy lines must be filed in by the carrier1 - 1519+21+ En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification ventuelle, la derni re ligne du cadre: le chiffre et le cas ch ant, la lettre. - In case of dangerous goods mention, besides the possible certification, on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter, if de l`exp diteurCopy for sender123456789101112181716 CMR1319201514212223241 Exp diteur (nom, adresse, pays) sender (name, adress, countryDestinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)Lieu pr vu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays)Place of delivery of the goods (place, country)Documents annex sDocuments attachedLieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date)Place and date of taking over the goods (place, country, date)R serves et observations du transporteurCarrier`s reservations and observationsTransporteur successifs (nom, adress, pays)Successive carriers (name, address, country)Transporteur (nom, adress, pays))

4 Carrier (name, address, country)Ce transport est soumis, nonobstant touteclause contraire la Convention relativeau contrat de transport internationalde marchandises par route (CMR).This carriage is subject, notwithstanding anyclause to the contrary, to the Conventionon the Contract for the International Carriageof goods by road (CMR).LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALEINTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTENo 24382 Marques et num roMarks and NosNombre des colisNumber of packagesMode d` emballageMethod of packingNature de la marchandiseNature of the goodsNo statistiqueStatistical numberPoids brut, kgGross weight in kgCubage m3 Volume in m3 ClasseClassChiffreNumberLettreLetter(ADR *)Conventions particuli resSpecial agreementsInstructions de l`exp diteurSender`s InstructionsPrescriptions d`affranchissementInstructions as to payment for carriageFranco / Carriage paidNon franco / Carriage forwardEtablie Established inleon19 Signature et timbre de l`exp diteurSignature and stamp of the senderSignature et timbre du transporteurSignature and stamp of the carrierSignature et timbre du destinaireSignature and stamp of the consigneeMarchandises re ues / Goods receivedLieu Place le on19 Mod le IRU 1976A payer parTo be paid by:Exp diteurSenderMonnaie / CurrencyDestinataireConsigneePrix de transportCarriage charges :R ductionsDeductions: -Solde / BalanceSuppl mentsSupplem.

5 Charges :Frais accessoiresOther charges : +TOTAL : Remboursement / Cash on delivery A remplir sous la responsabiliti de l`exp diteurTo be completed on the sender `s responsabilityY compris etincluding andLes parties encadr es de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteurThe space framed with heavy lines must be filed in by the carrier1 - 1519+21+ En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification ventuelle, la derni re ligne du cadre: le chiffre et le cas ch ant, la lettre. - In case of dangerous goods mention, besides the possible certification, on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter, if de destinataireCopy for consignee123456789101112181716 CMR1319201514212223242 Exp diteur (nom, adresse, pays) sender (name, adress, countryDestinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)Lieu pr vu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays)Place of delivery of the goods (place, country)Documents annex sDocuments attachedLieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date)Place and date of taking over the goods (place, country, date)R serves et observations du transporteurCarrier`s reservations and observationsTransporteur successifs (nom, adress, pays)Successive carriers (name, address, country)Transporteur (nom, adress, pays))

6 Carrier (name, address, country)Ce transport est soumis, nonobstant touteclause contraire la Convention relativeau contrat de transport internationalde marchandises par route (CMR).This carriage is subject, notwithstanding anyclause to the contrary, to the Conventionon the Contract for the International Carriageof goods by road (CMR).LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALEINTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTENo 24382 Marques et num roMarks and NosNombre des colisNumber of packagesMode d` emballageMethod of packingNature de la marchandiseNature of the goodsNo statistiqueStatistical numberPoids brut, kgGross weight in kgCubage m3 Volume in m3 ClasseClassChiffreNumberLettreLetter(ADR *)Conventions particuli resSpecial agreementsInstructions de l`exp diteurSender`s InstructionsPrescriptions d`affranchissementInstructions as to payment for carriageFranco / Carriage paidNon franco / Carriage forwardEtablie Established inleon19 Signature et timbre de l`exp diteurSignature and stamp of the senderSignature et timbre du transporteurSignature and stamp of the carrierSignature et timbre du destinaireSignature and stamp of the consigneeMarchandises re ues / Goods receivedLieu Place le on19 Mod le IRU 1976A payer parTo be paid by:Exp diteurSenderMonnaie / CurrencyDestinataireConsigneePrix de transportCarriage charges :R ductionsDeductions: -Solde / BalanceSuppl mentsSupplem.

7 Charges :Frais accessoiresOther charges : +TOTAL : Remboursement / Cash on delivery A remplir sous la responsabiliti de l`exp diteurTo be completed on the sender `s responsabilityY compris etincluding andLes parties encadr es de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteurThe space framed with heavy lines must be filed in by the carrier1 - 1519+21+ En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification ventuelle, la derni re ligne du cadre: le chiffre et le cas ch ant, la lettre. - In case of dangerous goods mention, besides the possible certification, on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter, if de transporteurCopy for carrier123456789101112181716 CMR1319201514212223243 Exp diteur (nom, adresse, pays) sender (name, adress, countryDestinataire (nom, adresse, pays)Consignee (name, address, country)Lieu pr vu pour la livraison de la marchandise (lieu, pays)Place of delivery of the goods (place, country)Documents annex sDocuments attachedLieu et date de la prise en charge de la marchandise (lieu, pays, date)Place and date of taking over the goods (place, country, date)R serves et observations du transporteurCarrier`s reservations and observationsTransporteur successifs (nom, adress, pays)Successive carriers (name, address, country)Transporteur (nom, adress, pays))

8 Carrier (name, address, country)Ce transport est soumis, nonobstant touteclause contraire la Convention relativeau contrat de transport internationalde marchandises par route (CMR).This carriage is subject, notwithstanding anyclause to the contrary, to the Conventionon the Contract for the International Carriageof goods by road (CMR).LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALEINTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTENo 24382 Marques et num roMarks and NosNombre des colisNumber of packagesMode d` emballageMethod of packingNature de la marchandiseNature of the goodsNo statistiqueStatistical numberPoids brut, kgGross weight in kgCubage m3 Volume in m3 ClasseClassChiffreNumberLettreLetter(ADR *)Conventions particuli resSpecial agreementsInstructions de l`exp diteurSender`s InstructionsPrescriptions d`affranchissementInstructions as to payment for carriageFranco / Carriage paidNon franco / Carriage forwardEtablie Established inleon19 Mod le IRU 1976A payer parTo be paid by:Exp diteurSenderMonnaie / CurrencyDestinataireConsigneePrix de transportCarriage charges :R ductionsDeductions: -Solde / BalanceSuppl mentsSupplem.

9 Charges :Frais accessoiresOther charges : +TOTAL : Remboursement / Cash on delivery A remplir sous la responsabiliti de l`exp diteurTo be completed on the sender `s responsabilityY compris etincluding andLes parties encadr es de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteurThe space framed with heavy lines must be filed in by the carrier1 - 1519+21+ En cas de marchandises dangereuses indiquer, outre la certification ventuelle, la derni re ligne du cadre: le chiffre et le cas ch ant, la lettre. - In case of dangerous goods mention, besides the possible certification, on the last line of the column the particulars of the class, the number and the letter, if


Related search queries