Example: bankruptcy

EL - EN LA TABERNA

1 2 EL LIBRO Traducci n castellana de HECTOR V. MOREL PRIMERA EDICION 3 S. L. MAC GREGORMATHERS DE LA MAGIA SAGRADA. DE ABRA MELIN EDITORIAL KIER AV. SANTA FE 1260 1059 BUENOS AIRES 4 T tulo original ingl s: "The book of Sacred Magic of AbraMe/in the Mage" The Aquarian Press England ISBN: 0850302552 Ediciones en ingl s: 1976 1977 1980 1983 Ediciones en espa ol: Editorial Kier, Buenos Aires, 1987 Dibujo de tapa: BALDESSARI Corrector de pruebas: C. SOLER LIBRO DE EDICION ARGENTINA ISBN: 9501709066 Queda hecho el dep sito que marca la ley 1987 by Editorial KIER, Buenos Aires Impreso en la Argentina Printed in Argentina 7 INTRODUCCION QUIZA debido a la circunstancia de que el indispen sable "Baedecker" re acuerda solamente una nota de tres o cuatro l neas a la "Biblioth que de I'Arsenal", son pocos los ingleses o norteamericanos que visitan Par s que est n familiarizados con su nombre, situaci n o contenido, aunque casi todos conozcan, por lo menos de vista, la "Biblioth.

7 INTRODUCCION QUIZA debido a la circunstancia de que el indispen sable "Baedecker" re acuerda solamente una nota de tres o cuatro líneas a la

Information

Domain:

Source:

Link to this page:

Please notify us if you found a problem with this document:

Other abuse

Advertisement

Transcription of EL - EN LA TABERNA

1 1 2 EL LIBRO Traducci n castellana de HECTOR V. MOREL PRIMERA EDICION 3 S. L. MAC GREGORMATHERS DE LA MAGIA SAGRADA. DE ABRA MELIN EDITORIAL KIER AV. SANTA FE 1260 1059 BUENOS AIRES 4 T tulo original ingl s: "The book of Sacred Magic of AbraMe/in the Mage" The Aquarian Press England ISBN: 0850302552 Ediciones en ingl s: 1976 1977 1980 1983 Ediciones en espa ol: Editorial Kier, Buenos Aires, 1987 Dibujo de tapa: BALDESSARI Corrector de pruebas: C. SOLER LIBRO DE EDICION ARGENTINA ISBN: 9501709066 Queda hecho el dep sito que marca la ley 1987 by Editorial KIER, Buenos Aires Impreso en la Argentina Printed in Argentina 7 INTRODUCCION QUIZA debido a la circunstancia de que el indispen sable "Baedecker" re acuerda solamente una nota de tres o cuatro l neas a la "Biblioth que de I'Arsenal", son pocos los ingleses o norteamericanos que visitan Par s que est n familiarizados con su nombre, situaci n o contenido, aunque casi todos conozcan, por lo menos de vista, la "Biblioth.

2 Que Nationale" y la "Biblioth que Mazarin". A esta "Biblioteca del Arsenal", como ahora se la llama, la fund como colecci n privada Antoine Ren Voyer D'Argenson, Marqu s de Paulny; y se inaugur para el p blico el 9 de Floreal, en el quinto a o de la Rep blica Francesa (lo que equivale a decir, el 28 de abril de 1797), o sea, un siglo atr s. Este Marqu s de Paulny naci en 1722, muri en 1787 y, sucesivamente, fue Ministro de Guerra y Embajador en Suiza, Polonia y la Rep blica de Venecia. Consagr sus postreros a os a la formaci n de esta Biblioteca que, seg n se dice, es una de las m s ricas colecciones privadas que se conoce. En 1785 la adquiri el Conde D'Artois, y actualmente pertenece al Estado.

3 Est situada sobre la margen derecha del Sena, en la calle de Sully, cerca del r o, y no lejos de la Plaza de la Bastilla, y se la conoce como la "Biblioth que de ('Arsenal". En n meros redondos, posee en la actualidad libros impresos, y alrededor de manuscritos, muchos de los cuales son de considerable valor. Entre estos ltimos est este Libro de la Magia Sagrada de AbraMel n, como se lo legara Abraham el Jud o a su hijo Lamec, que ahora entrego al p blico en forma escrita por primera vez. 8 Hace muchos a os, a trav s de un c lebre ocultista que ya muri , me enter de la existencia de este manuscrito; y m s recientemente me llam la atenci n nuevamente sobre el particular mi amigo personal, el bien conocido autor, disertante y poeta franc s, tules Bois, quien durante alg n_ tiempo se dedic a temas ocultistas.)

4 Quien me inform sobre el libro por primera vez me dijo que Bulwer Lytton y Eliphas L vi lo conoc an; que el primero hab a basado parte de su descripci n del sabio rosacruz Mejnour en la de AbraMel n, mientras que el relato del denominado Observatorio de Sir Philip Derval en la "Extra a Historia" hab a sido, en cierta medida copiado y sugerido por la del Oratorio M gico y la Terraza, que aparece en el Cap tulo XI del Libro II de esta obra. Ciertamente, tambi n la modalidad de instrucci n que Mejnour aplica en "Zanoni" al ne fito Glyndon, junto con la prueba de dejarlo solo en su casa para seguir un corto viaje y luego regresar inesperadamente, se relaciona de modo estrechamente similar con el empleado por AbraMel n respecto de Abraham, pero con esta diferencia: que este ltimo atraves satisfactoriamente esa prueba, mientras Glyndon fracas.

5 Asimismo, y de manera especial, ser an los experimentos descriptos extensamente en el Libro III, los que el autor de la "Extra a Historia" tuvo en vista cuando a Sir Philip Derval, en la biograf a del manuscrito, le hace hablar de ciertos libros que describen experimentos ocultistas, algunos de los cuales l ensay y, para su asombro, resolvi satisfactoriamente. Este extraordinario y singular manuscrito de la Magia Sagrada de AbraMel(n, del que fue traducida la presente obra, es una traducci n francesa del original hebreo de Abraham el Jud o. Se halla en el estilo de escritura de fines del siglo XVII y comienzos del XVIII y, aparentemente lo ejecut la misma mano que otro manuscrito de la Magia de Picatrix,1 1 Probablemente se trate del mismo Gio Peccatrix el Mago, autor de muchos manuscritos sobre magia.)

6 9 que tambi n se halla en la "Bilioth que de ('Arsenal". No conozco que exista otra copia o r plica de esta Magia Sagrada de AbraMel n, ni siquiera en el Museo Brit nico, cuya enorme colecci n de Manuscritos Ocultistas he estudiado muy acabadamente. Tampoco tuve jam s noticias, a trav s de tradiciones, sobre la existencia de alg n otro Por tanto, al entregarlo ahora al p blico, creo que confiero un real beneficio a los estudiosos del ocultismo, poniendo a su alcance, por primera vez, una obra sobre Magia de semejante importancia desde el punto de vista del ocultismo. Este manuscrito se divide en tres Libros, cada uno de los cuales tiene su Portada separada, cuyo margen est bordeado por adornos de un dibujo sencillo, en tinta roja y negra, y que, evidentemente, no tiene el m nimo prop sito simb lico, sino que se trata sencillamente del trabajo de un cal grafo escrupuloso que dese dar a la Portada una apariencia pulcra y completa.)

7 Cada Portada tiene la misma inscripci n: "Livre Premier (Sec nd o Troisi me, seg n sea el caso) de la Sacr e Magie que Dieu donna d Moyse, Aaron, David, Salomon et d d'autres Saints Patriarches et Proph tes qui enseigne la vraye sapience Divine laiss e par Abraham d Lamech son Fils traduite de I'h breu 1458". Al comienzo de cada uno de los Tres Libros presento el t tulo traducido. En la guarda del manuscrito original se halla la siguiente nota con la escritura manuscrita de fines del siglo XVIII: "Este volumen contiene 3 Libros, de los cuales he aqu el primero. Abraham y Lamec, de quienes aqu se hace referencia, fueron jud os del siglo XV, y es bien sabido que los jud os de ese per odo, que pose an la Q balah de Salom n, eran considerados los mejores Hechiceros y Astr logos.

8 " Luego, y con otra mano m s reciente, dice: 2 Desde que escrib esto, casualmente me enter que se dice que en Holanda existe una copia de, por lo menos, una parte o tal vez de todo el texto. 10 "Volumen compuesto por tres partes: Parte 1: 102 p ginas. Parte II: 194 p ginas. Parte III: 117 p ginas. 413 p ginas. Junio de 1883" El estilo del franc s empleado en el texto del manuscrito es algo vago y oscuro, dos cualidades que, desdichadamente, aumentan por la ausencia casi total de todo intento de puntuaci n, y por el comparativamente raro ordenamiento en p rrafos. Habitualmente, se omite hasta el punto al t rmino de una frase, y tampoco se se ala con may scula el comienzo de una nueva frase.

9 El ejemplo siguiente lo tomamos casi del final del Libro III : "Cest pourquoy la premiere chose que tu dois faire principalment ates esprits familiers sera de leur commander de ne tedire jamais aucune chose deuxmemes que lorsque tu les interrogeras amoins que/es fut pour tavertir des choses que concerne ton utilite outon prejudice parceque situ ne leur limite pas le palier ils tediront tant etdesi grandes choses qu//s tofusquiront lentendement et tu ne scaurois aquoy tentenir desorte que dans la con fusion des choses ils pourroient te faire prevariquer ettefaire tomber dans des erreures irreparables ne te fais jamais prier en aucune chose ou tu pourras aider et seccourir tonprochain

10 Et nattends pas quii tele demande mais tache descavoir afond", etc. Este extracto puede decirse que da una mediana idea de la calidad promedio del franc s. Sin embargo, el estilo del Libro 1 es mucho m s coloquial que el del Libro I I y del Libro III, Abraham se dirige especialmente a su hijo Lamec, y en todo ese texto se usa la segunda persona del singular. Como algunos lectores tal vez ignoren el hecho, quiz sea bueno observar aqu que, en franc s, el "t " s lo se usa entre amigos y relaciones de tipo muy ntimo, entre esposos, amantes, etc.; mientras que 11 el "vos" es el modo m s habitual de dirigirse al mundo en general. Asimismo, en los libros sagrados, en las oraciones etc.


Related search queries